Shingo

Shingoさん

2023/07/25 10:00

食事の時のマナー を英語で教えて!

弟がとても行儀悪くご飯を食べているので、「食事の時のマナーは大切だから直した方がいいよ」と言いたいです。

0 1,132
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・Table manners
・Dining etiquette

「Table manners」は、食事中の基本的なお行儀のこと。堅苦しい作法だけでなく、「くちゃくちゃ音を立てない」「ひじをつかない」といった、周りの人と気持ちよく食事するための思いやりや気配りを指します。

友達との食事で「He has no table manners.(彼、食べ方汚いよね)」と内緒話で使ったり、子どもに「Mind your table manners!(お行儀よく食べなさい!)」と注意する時など、日常的によく使われる言葉です。

Hey, you should work on your table manners; they're really important.
ねぇ、テーブルマナーを直した方がいいよ。すごく大事なことだから。

ちなみに、テーブルマナーって堅苦しいルールじゃなくて、周りの人と気持ちよく食事するための心遣いなんです。例えば、音を立てずに食べる、口に物を入れたまま話さないとか。デートや会食の場で自然にできると、相手に良い印象を与えられますよ。

Hey, your dining etiquette is a bit off. You should really work on that since table manners are important.
ねぇ、ちょっと食事のマナーがなってないよ。テーブルマナーは大切だから直した方がいいよ。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 17:03

回答

・table etiquette

table は「テーブル」という意味で広く知られていますが、「(食卓に出される)食事」という意味もあります。
また「マナー」はmanner という表現もありますが、「食事の」など特定のマナーを表す際には etiquetteが使われることが多いです。
日本語でも「エチケット」として使われているので馴染みのある方も多い表現でしょう。

例文
Table etiquette is important, so it's better to follow it.
食事のマナーは重要なので、それに従ったほうが良いよ。

質問文では「直す」という表現を使っていますが、「(マナーに)従う」という意味の follow で表現しました。「行儀が悪い=マナーを守っていない」という意味で捉えた表現になります。

役に立った
PV1,132
シェア
ポスト