Yasui

Yasuiさん

2023/12/20 10:00

お箸のマナー を英語で教えて!

お魚を食べる時に、箸を1本ずつ両手で持って切り分けようと刺し箸するときに「お箸のマナーを知らないの?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 152
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Chopstick etiquette
・Proper chopstick usage
・Chopstick manners

Don't you know chopstick etiquette? You shouldn't use both chopsticks in each hand to cut and spear the fish.
「お箸のマナーを知らないの?魚を切り分けたり刺すために両手で箸を一本ずつ持つべきではありません。」

箸のマナーは、日本の伝統的な礼儀作法の一部です。食事中に箸を立てておく(仏壇のお供え物のような形)や、箸で食べ物を指す、または箸渡し(死者の遺骨を渡す儀式に似ている)などは避けるべきです。また、箸を使う際には正しい持ち方が重要で、箸の先端は揃えるべきです。食事中に箸を使わない間は箸置きに箸を置くのがマナーです。このような箸のマナーは、家庭での食事はもちろん、ビジネスの食事やフォーマルな食事の場でも大切にされます。

Don't you know the proper manners for using chopsticks? You're not supposed to spear the fish with both chopsticks like that.
「箸の正しいマナーを知らないの?お魚を箸で刺すような使い方はしないんだよ。」

Don't you know chopstick etiquette? You shouldn't use both hands to hold each chopstick and try to cut the fish.
「箸のマナーを知らないの?箸は両手で1本ずつ持って魚を切ろうとするものではないよ。」

Proper chopstick usageは箸の正しい使い方や持ち方に焦点を当てた表現です。食事の際にどのように箸を使うべきか、箸を正しく持つ方法などを指します。一方、Chopstick mannersは箸を使う際のマナーやエチケットについて言及します。これには、箸を使った食事の際の行動や態度、箸を置く方法などが含まれます。たとえば、箸を共有の料理に突き刺さない、箸を渡すときには片手で持つなどのマナーがあります。

yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 11:28

回答

・chopstick etiquette
・table manner

1. chopstick etiquette
お箸のマナー

"etiquette" は作法や決まったマナーのことを指します。

例文
Don't you know chopstick etiquette?
お箸のマナーを知らないの?

You should learn chopstick etiquette before going to Japan.
日本に行く前にお箸のマナーを学んだほうがいいですよ。

2. table manner
テーブルマナー

箸の使い方に限りませんが、"table manner in Japan"(日本でのテーブルマナー) といえば大体箸の使い方を話していることが多いので、こちらも紹介させていただきました。

例文
There are so many to learn about Japanese table manner that I can't remember everything.
日本のテーブルマナーは覚えることが多過ぎて、なかなか全部は覚えられない。

役に立った
PV152
シェア
ポスト