hanaeさん
2024/04/16 10:00
車内のマナーに気を付けて を英語で教えて!
電車の中で携帯が鳴ったので、「車内のマナーに気を付けて」と言いたいです。
回答
・Please be mindful of others on the train.
・Please be considerate of other passengers.
電車内でのマナー全般に使える便利なフレーズです。「周りの人への配慮をお願いしますね」という、少し丁寧でやわらかいニュアンスです。
大声での会話、音漏れ、大きな荷物など、迷惑になりそうな行為全般を優しく注意したい時にピッタリです。
Excuse me, but could you please be mindful of others on the train? Your phone is quite loud.
すみませんが、車内では周りの人に配慮していただけますか?携帯の音がかなり大きいです。
ちなみに、「Please be considerate of other passengers.」は「周りのお客様へのご配慮をお願いします」というニュアンスです。直接的な禁止ではなく、相手の思いやりに優しく呼びかける表現なので、車内アナウンスや注意書きでよく使われます。例えば、大きな声での会話や音漏れなど、迷惑になりそうな行為を控えてほしい時にぴったりのフレーズですよ。
Excuse me, but could you please take that call outside? Please be considerate of other passengers.
すみませんが、その電話は外でお願いできますか?他の乗客への配慮をお願いします。
回答
・Pay attention to the manners in a car.
・Be careful of the manners in a car.
「車内のマナーに気を付けて」は上記の表現があります。
1. 「~に注意をする」は pay attention to ~ を使います。
attention は「注意」「注目」「気配り」の意味があり、ここでは「注意」を意味します。
「マナー」は可算名詞で manner です。
manners in a / the car で「車のマナー」を意味します。
→ We have to pay attention to the manners while being on the train.
電車の中ではマナーに注意しなくてはいけない。
2. また 「~に注意して」は be careful of ~ の表現もあります。
careful は形容詞で「注意深い」「慎重な」を意味し" Be careful! " 「注意しなさい」は会話でよく聞く表現です。
→ Be careful here, or you'll get hurt.
ここでは注意しなさい、さもなければ怪我をするよ。
例文
My father is very severe, so please pay attention to the manners in a car.
父は非常に厳しいので、どうか車内のマナーには気を付けて。
I scolded my children, because they were not careful in the manners in the car.
子供たちが車内のマナーに気を付けないので𠮟りました。
be careful in / with = ~に気を付ける
Japan