プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 383
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

バーやレストランで「おかわり!」と頼む時の定番フレーズです。ビールやコーヒーなど、今飲んでいるものと同じものを追加で注文したい時に使います。「もう一杯ちょうだい」といった気軽なニュアンスで、友人との食事やカジュアルな場面で自然に使えます。 I'll have another one of these, please. これ、もう1本お願いします。 ちなみに、「Hit me again.」は「もう一回お願い」という意味で、トランプのブラックジャックでカードをもう一枚引く時によく使われるフレーズです。そこから転じて、お酒のおかわりを頼む時や、何かをもう一度やってほしい時に気軽に使える、ちょっとこなれた表現ですよ。 Hit me again. もう一杯ください。

続きを読む

0 334
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「言葉を失った」「唖然とした」という意味です。驚き、感動、怒り、呆れなど、強い感情で何も言えなくなった時に使えます。 良い意味でも悪い意味でも使える便利な表現で、予想外のプレゼントに感動した時や、友人のとんでもない行動に呆れた時などにピッタリです。 When I heard he quit his job to become a street performer, I was left speechless. 彼がストリートパフォーマーになるために仕事を辞めたと聞いて、私は唖然として言葉を失いました。 ちなみに、「I was gobsmacked」は、予想外の出来事に遭遇して「マジで!?」「唖然とした…」と、驚きのあまり言葉を失うような状況で使います。良いことにも悪いことにも使えて、口語的で少しユーモラスな響きもある表現ですよ。 When I saw the bill for dinner, I was gobsmacked. It was twice what I expected. ディナーの請求書を見た時、予想の倍で、唖然としました。

続きを読む

0 656
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「deal with customers」は「顧客対応する」という意味で、接客全般を指す便利な表現です。 お店での接客はもちろん、電話やメールでの問い合わせ、クレーム処理など、お客様と関わる幅広い状況で使えます。少し事務的な響きもありますが、日常会話からビジネスまで使えるフレーズです。 I need to go deal with the customer who just came in. 今入ってきたお客さんの対応をしなきゃ。 ちなみに、「handle customers」は「お客様対応をする」という意味ですが、単なる接客だけでなく、クレームや難しい要求に「うまく対処する」というニュアンスでよく使われます。なので、経験豊富なスタッフが厄介な状況を切り抜ける、といった場面でピッタリな表現ですよ。 A customer just walked in, I'll go handle them. お客さんが入ってきたから、私が行って応対するね。

続きを読む

0 244
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ヒレ」は英語で文脈によって言い方が変わります。 魚の泳ぐための「ヒレ」は **fin** と言います。「背びれ」なら dorsal fin です。 一方、お肉の柔らかい部位「ヒレ肉」や骨なしの魚の切り身は **fillet**(フィレ)と言います。ステーキハウスで "fillet steak" と言えば、美味しいヒレ肉が出てきますよ! What kind of fish does shark fin come from again? フカヒレって何の魚のヒレだっけ? ちなみに、"What's the English word for ヒレ?" は、会話の流れでふと「ヒレって英語でなんて言うんだっけ?」と気になった時に気軽に使える表現だよ。魚のヒレなら "fin"、お肉のヒレなら "fillet" や "tenderloin" と使い分けるのがポイント! What kind of fish does shark fin come from again? フカヒレって何の魚のヒレだっけ?

続きを読む

0 380
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ポイントカードを再発行してほしいです」という意味です。 紛失、盗難、磁気不良などでカードが使えなくなった時に、お店のカウンターやカスタマーサービスで新しいカードを発行してほしいと伝える定番フレーズです。電話でもお店でも気軽に使える便利な表現ですよ。 Excuse me, could I get my rewards card reissued? すみません、ポイントカードを再発行していただけませんか? ちなみに、"I need a replacement for my loyalty card." は「ポイントカードを再発行してほしいです」という意味で、カードをなくしたり、壊れたりした時に店員さんに伝える決まり文句です。何か別の用件(買い物など)のついでに、気軽に切り出す感じで使えますよ。 Excuse me, I need a replacement for my loyalty card. すみません、ポイントカードを再発行していただけませんか。

続きを読む