Rosaさん
2023/11/14 10:00
殺虫剤をまく を英語で教えて!
小さな虫がたくさん飛んでいたので、「殺虫剤をまいた」と言いたいです。
回答
・Spraying insecticide
・Applying bug spray
・Laying down pest control
I sprayed insecticide because there were a lot of small bugs flying around.
小さな虫がたくさん飛んでいたので、殺虫剤をまきました。
「Spraying insecticide」は、直訳すると「殺虫剤を散布する」という意味です。これは、家庭や庭、農地などで害虫の駆除を目的として行われます。例えば、蚊やハエなどの飛行する害虫を対象に屋内で行ったり、アリやゴキブリなどの這う害虫に対しては地面に散布します。また、農地では作物を害する虫を駆除するためにも使われます。特に虫が多く発生する季節や、虫害が予想される時期に行われることが多いです。
I applied some bug spray because there were a lot of small bugs flying around.
小さな虫がたくさん飛んでいたので、殺虫剤をまいた。
I had to lay down some pest control because there were so many small bugs flying around.
小さな虫がたくさん飛んでいたので、殺虫剤をまいた。
「Applying bug spray」は、主にモスキートやフライなどの小型の昆虫を対象に、スプレー形式の殺虫剤を直接吹きかける行為を指します。日常的に、家の中やアウトドアで使用されます。
一方、「Laying down pest control」は、より大型の害虫(例えば、ネズミやコックローチなど)を対象に、害虫駆除剤を設置することを指します。これはプロフェッショナルな害虫駆除サービスによって行われることが多いです。
回答
・spray the insecticide
「殺虫剤をまく」を英語で表現すると spray the insecticide となります。spray とは英語で「~をまく」という意味になる表現です。また、「殺虫剤」は英語で insecticide となります。
例文
There were many bugs, so I sprayed the insecticide.
虫がたくさんいたので、殺虫剤をまきました。
※ many bugs で「たくさんの虫」という意味を表す表現です。
ちなみに、pesticide も同じように「殺虫剤」を意味する表現となります。insecticide は昆虫を対象にした「殺虫剤」を意味する表現となります。
例文
I have to buy a pesticide.
殺虫剤を買いに行かなくてはならない。
※ have to で「~すべき」という意味を表します。また、buy は動詞で「買う」という意味になります。