プロフィール

Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,514
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Take a sheet for yourself and then pass it on, please. 「自分の分のシートを一枚取って、後ろに回してください。」 「自分で一つ取って、それから回してね」の意味です。一つの物(例えば、食べ物や物品)を共有するシチュエーションで使われます。例えば、ある人がボックスに入ったチョコレートを持ってきて、周りの人々に分ける時にこの表現を使います。自分で必要な分を取った後で、残りを他の人に回すことを意図しています。分け合いや共有の文化を表しています。 Grab one and pass it around, please. 「一つ取って後ろに回してください。」 Please snag a piece for yourself and then pass it to the back. 自分の分を一枚取ってから、後ろに回してください。 「Grab one and pass it around」は一般的に、何かが多数の人々に分配される状況で使われます。例えば、パーティーで飲み物や食べ物が出されたときによく使われます。一方、「Snag a piece and then send it to the back」はよりカジュアルな状況で使われ、特定のアイテムが一列に並んだ人々に回される状況を指します。たとえば、チケットや特定の商品が限られた量しかない状況で使われることがあります。

Sorry for dropping by unannounced, I hope it's not a bad time. 「ごめんね、押しかけちゃって。都合悪くなかった?」 「Sorry for dropping by unannounced.」は、予告なしに訪れたことに対して謝罪する表現です。「急に訪れてごめんなさい」というニュアンスが含まれています。このフレーズは、計画せずに友人の家を訪れたときや、会議に予告なく参加したときなど、事前の連絡なしに何かをするシチュエーションで使われます。 Apologies for showing up uninvited. I hope I'm not intruding. 「ごめんね、押しかけちゃって。邪魔じゃないかしら?」 Pardon me for barging in like this, I just thought I'd drop by. 「ごめんね、押しかけちゃって。ちょっと寄ってみようと思って。」 Apologies for showing up uninvitedは、自分が招かれていない場所やイベントに参加したときに使います。フォーマルまたはセミフォーマルなコンテキストで使用され、敬意を表しています。一方、Pardon me for barging in like thisは、自分が他人の会話や活動に突然割り込んだときに使います。これはよりカジュアルな状況で使用され、自分が他人の空間を侵害していることを認識していることを示しています。

Do you want some coffee? I'm making some anyway. 「コーヒー飲む?どうせ作るからさ。」 「Do you want some coffee?」は「コーヒーを飲みますか?」という意味です。このフレーズは、訪問者に対してコーヒーを提供する際や、友人や同僚と一緒に休憩を取る時、レストランやカフェで注文を取る際など、様々な状況で使うことができます。また、相手との会話を始めるためのきっかけ作りとしても利用できます。 Do you want me to make you a cup of coffee too while I'm at it? 「ついでに私が作るコーヒー、君も飲む?」 Fancy a brew? I'm making myself a cup of coffee. 「コーヒー飲む?私も入れるつもりだから。」 Would you like a cup of coffee?はフォーマルまたはセミフォーマルなシチュエーションで使われます。例えば、ビジネスミーティングや初対面の人に対して使うことが多いです。一方、Fancy a brew?は非常にカジュアルな表現で、主に英国英語で友人や親しい人々との間で使われます。「brew」は主に「茶」を指すが、「コーヒー」を指すこともある。この表現はカジュアルな雰囲気や親密さを伴います。

Don't be so hard on me, please. 「つらくあたらないでよ。」 「Don't be so hard on me.」は、「私に厳しくしないで」という意味です。自分が叱られたとき、非難されているとき、あるいは高い要求や圧力を受けているときなどに使用します。または、自己防衛の意味合いで、自分に対する評価を少し下げるように頼むときにも使われます。ニュアンスとしては、自分に対する他者の対応が苦しい、厳しすぎる、許容範囲を超えていると感じた時に使用します。 Go easy on me, will you? 「つらくあたらないでよ。」 Cut me some slack, you don't need to be so harsh. 「つらくあたらないでよ、ちょっとは手加減して。」 Go easy on meは、通常、新しいまたは困難なタスクを始める時に使われます。例えば、初めてピアノを弾く時などに使います。一方、Cut me some slackは、誰かに対して自分を少し厳しく評価または扱わないように頼む時に使います。例えば、遅刻した時に上司に対して使うことがあります。どちらも相手に対して優しくあるいは寛大であるように頼むフレーズです。

I've listened to his explanation several times, but I still can't make heads or tails of it. 彼の説明を何度も聞いているけど、それが全く理解できない。 「I can't make heads or tails of it.」は、「全く理解できない」「何が何だかさっぱりわからない」という意味の英語の成句です。非常に複雑で理解するのが難しい状況や、混乱していて何が何だかわからない状況に対して使われます。例えば、難解な数学の問題や複雑な法律、混乱した状況などを指して使うことができます。 I've read your email several times, but I can't make sense of it. あなたのメールを何度も読みましたが、全く意味がわかりません。 I'm sorry, but what you're saying is all Greek to me. 申し訳ありませんが、あなたが言っていることは全く理解できません。 I can't make sense of itは情報が混乱していて理解できない、または複雑すぎて理解するのが難しいときに使います。一方、It's all Greek to meは専門的な言葉や異なる言語を理解できないことを表し、通常、全く理解できないものに対して使います。