
Zenさん
2023/07/25 10:00
見もの を英語で教えて!
3年ぶりに花火大会が復活するので、「これは見ものだね」と言いたいです。、
回答
・must-see
・worth watching
1. must-see
「絶対に見るべきもの、必見」という意味。話題のイベントや映画などに対してカジュアルに使えます。
例文
The fireworks festival is back after 3 years. This is a must-see!
3年ぶりに花火大会が復活するよ、これは見ものだね!
2. worth watching
「見る価値がある」という意味です。 worth 〜ing はよく使われますが、「〜する価値がある」を表現できます。
例文
The next Olympic opening ceremony is rumored to have a huge budget. It'll be worth watching.
次回のオリンピック開会式には相当な予算が組まれているそうだ。これは見ものだ。
be rumored to〜 「〜と噂されている」
huge budget 「莫大な予算」