プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 347
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「農閑期(のうかんき)になると、色々とのんびりするよね」という感じです。 農業が暇になる時期には、農家だけでなく、農産物を出荷する運送業や、観光客が減る田舎の飲食店など、地域全体の活気が少し落ち着く様子を表します。ビジネスの会話でも、日常会話でも使える便利な表現です。 Things really slow down for us during the farming off-season in the winter. 冬は農閑期で、私たちの仕事は本当に落ち着きます。 ちなみに、"We have more downtime in the off-season." は「オフシーズンは、比較的のんびりできる時間が増えるんだ」という感じです。仕事の繁忙期を過ぎた後などに「だから今のうちに頼み事するならチャンスだよ」とか「だから最近は趣味に時間を使えてる」といった会話の流れで使えます。 As farmers, we have more downtime in the off-season during the winter. 農家としては、冬の農閑期はもっと暇になります。

続きを読む

0 300
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「来る日も来る日も」「毎日毎日」といった意味で、同じことが繰り返される様子を強調する表現です。 「彼、毎日毎日同じこと言ってるよ」のように、少しうんざりした気持ちや、退屈な感じ、大変さを表現するときによく使われます。もちろん「毎日こつこつ努力した」のようなポジティブな文脈でも使えますよ! I'm sorry, I have to work day after day and can't take you to the park. 連日仕事で公園に連れて行ってあげられなくてごめんね。 ちなみに、「for days on end」は「何日間もずーっと」という意味で、「雨が何日も降り続いた」みたいに、ちょっとうんざりするような長さを強調したい時にピッタリの表現だよ。ゲームに何日もハマっちゃった、なんて時にも使える便利なフレーズ! I'm sorry, I've been stuck at work for days on end. ごめんね、連日仕事に缶詰なんだ。

続きを読む

0 511
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Could you say that again?」は、相手の言ったことが聞き取れなかった時に「もう一度言ってもらえますか?」と丁寧に聞き返す定番フレーズです。シンプルに聞き返すだけでなく、驚きや信じられない気持ちを表す「え、今なんて言った?」というニュアンスで使うこともできます。 Sorry, I didn't quite catch that. すみません、ちょっと聞き取れませんでした。 Come again? もう一回言ってくれる? What was that? 何でしたっけ? I'm sorry, I missed that. すみません、聞き逃しました。 Pardon? もう一度お願いします。 ちなみに、「I didn't quite catch that.」は「ごめん、今なんて言った?」くらいの気軽な聞き返しにピッタリな表現だよ。単に「聞こえなかった」というより「一部聞き取れなかった」というニュアンスで、相手を責める感じが全くないのがポイント。早口で聞き取れなかった時や、雑音でかき消された時にすごく便利! Sorry, I didn't quite catch that. Could you run it by me one more time? すみません、よく聞き取れませんでした。もう一度言っていただけますか?

続きを読む

0 411
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自分のものみたいに好き勝手に使う」というニュアンスで、主にネガティブな批判として使われます。 例えば、会社の備品をぞんざいに扱ったり、共有スペースを独り占めしたりする人に対して「共有物なのに、まるで私物みたいに扱ってるよね」と呆れたり注意したりする場面でピッタリです。 Hey, don't treat the office supplies like your own personal property. おい、会社の備品を私物みたいに扱うなよ。 ちなみに、"Making it your personal fiefdom." は、誰かが職場やチームなどを「自分の領地」のように私物化し、ルールや人を意のままに操っている状況を皮肉っぽく言う表現です。自分のやり方を押し通す上司や、仕切りたがる同僚などに使えますよ。 Hey, don't start making the supply closet your personal fiefdom. We all need to use those things. おい、備品庫を私物化し始めるなよ。みんなが使うものなんだから。

続きを読む

0 275
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「On-site appraisal」は、専門家が現地に直接行ってモノや不動産の価値を見積もることです。「現地査定」や「出張鑑定」のような意味で、専門家がその場で実物を見て判断する、というニュアンスで使われます。 例えば、家の売却査定や、美術品の出張買取、事故車の損傷確認などの場面で使えます。 Let's plan a new TV show based on the concept of on-site appraisals. 出張鑑定というコンセプトで新番組を企画しましょう。 ちなみに、「A house call for an appraisal.」は「出張鑑定をお願いする」といったニュアンスです。骨董品や宝石、不動産など、お店に持ち込むのが難しいモノの価値を知りたい時に、専門家を自宅に呼んで査定してもらう、そんなシチュエーションで使えますよ。 Let's plan a new TV show based on the concept of "a house call for an appraisal." 出張鑑定というコンセプトで新しいテレビ番組を企画しよう。

続きを読む