プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「Bullet hole」は、文字通り「弾丸の穴(弾痕)」です。 銃撃戦があったことを示す直接的な表現で、壁や車に残った穴を指して使います。映画やニュース、犯罪現場の説明などでよく登場します。「壁にbullet holeがある」のように、シンプルに使えますよ。 A bullet hole is always left behind, and this will be your proof. 必ず弾痕は残ります。これがその証拠です。 ちなみに、「Entry wound」は銃創や刺し傷など、弾丸や刃物が体に入った「入口の傷」のことだよ。ミステリー小説や海外ドラマの捜査シーンで「これが犯行に使われた凶器のentry woundだ」みたいによく使われるんだ。出口の傷「Exit wound」とセットで覚えておくと便利かも! There will always be an entry wound, and this is your evidence. 必ず弾痕は残ります。これがその証拠です。
「息ができない!」という意味で、本当に息苦しい時(運動後や病気など)に使います。 でも、比喩的にもよく使われ、「笑いすぎて息ができない!」や、ストレスやプレッシャーで「息が詰まる…」という精神的な苦しさを表すこともできます。文脈によって深刻さが変わる便利なフレーズです。 When I was a kid, I almost drowned in a pool. I remember getting out and thinking, "I can't breathe!" It was terrifying. 子供の時、プールで溺れそうになったの。水から出た後も「息ができない!」って感じで、すごく怖かったわ。 ちなみに、"I'm suffocating." は、物理的に「息ができない!」という時だけでなく、精神的に「息が詰まる…」という時にも使える便利な言葉です。過保護な親や束縛の激しい恋人、プレッシャーが強すぎる職場など、窮屈で逃げ出したい状況で「もう限界!」という気持ちを表すのにピッタリですよ。 When I was a kid, I almost drowned in a pool and I remember thinking, "I'm suffocating." It was terrifying. 子供の時、プールで溺れかけて、「息ができない」って思ったの。すごく怖かったわ。
Bird fluは「鳥インフルエンザ」のカジュアルな言い方です。ニュースや日常会話で「鳥インフルエンザが流行ってるらしいね」といった感じで気軽に使える言葉です。 専門的な話や公式な場では「鳥インフルエンザ」や「高病原性鳥インフルエンザ」が使われますが、友人との会話などではBird fluで十分通じます。 Bird flu is spreading among wild birds. 鳥インフルエンザが野鳥の間で流行っている。 ちなみに、"Avian influenza"は「鳥インフルエンザ」の専門的な言い方だよ。ニュースや論文で使われることが多く、日常会話では少し堅い印象。鳥の健康や公衆衛生について真面目に話す場面にはピッタリだけど、友達との会話なら普通に「鳥インフル」で十分伝わるよ! There's an outbreak of avian influenza among the local bird population. 地域内の鳥の間で鳥インフルエンザが発生しています。
「定期メンテナンスのお知らせ」といった意味で、Webサイトやアプリ、ビル設備などが一時的に使えなくなる時に使われる定番フレーズです。 「あらかじめ決まっていた予定通りのメンテナンス」というニュアンスで、急なトラブルではないことを伝えたい時にぴったりです。 This is what happens when you skimp on regularly scheduled maintenance. これは定期メンテナンスをケチった末路ですよ。 ちなみに、"Routine maintenance"は、機械やシステムが壊れる前に定期的に行う点検や手入れのことです。「定期メンテナンス」や「日常点検」といった意味で、予告されたウェブサイトの保守作業や、車のオイル交換など、幅広い場面で使えますよ。 This is the result of skimping on routine maintenance. これは定期メンテナンスをケチった末路ですね。
「新しい仕事が決まったよ!」という、喜びや達成感がこもったカジュアルな表現です。「land」には「(努力して)手に入れる」というニュアンスがあり、就職活動がうまくいった嬉しさを伝えたい時にぴったり。友人や家族など親しい間柄での報告によく使われます。 I landed a new job at a tech company, so I'm really excited to start next month. 新しいIT系の会社に転職が決まって、来月から働くのがすごく楽しみなんだ。 ちなみに、"I got a great new job." は、ただの転職報告じゃなくて「めっちゃいい仕事に就いたんだ!」っていう嬉しさやワクワク感が伝わる表現だよ。友達との会話で、近況報告の流れで「そういえばさ!」みたいな感じで使うと自然だよ! I got a great new job. 新しい仕事が決まって、すごくいい感じなんだ。