プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 579
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「the latest issue」は「最新号」という意味で、雑誌や新聞、会報などの一番新しいものを指します。 「今月号」や「最新版」のような気軽なニュアンスで、「この雑誌の最新号読んだ?」や「次の会報の最新号はいつ出るの?」といった日常会話でよく使えますよ! Have you read the latest issue of that popular manga? あの人気漫画の最新刊読んだ? ちなみに、"the newest volume"は漫画や小説シリーズの「最新刊」という意味で使えます。会話の途中で「そういえば、あの漫画の最新刊読んだ?」のように、本題とは少し違うけど関連する話題を切り出す時にぴったりな表現ですよ。 Have you read the newest volume of One Piece yet? ワンピースの最新刊、もう読んだ?

続きを読む

0 486
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それ、差別だよ!」と訳せます。人種、性別、年齢など、変えられない理由で不公平な扱いをされた時に使います。 深刻な場面だけでなく、例えば「女性だからお茶汲み」のような固定観念に基づく役割分担に対しても「それって差別じゃない?」とカジュアルに問題提起する感じで使えます。 Only the male employees I started with are getting promotions. That's discrimination. 私と同期入社の男性社員だけが昇進していくなんて。そんなの差別だよ。 ちなみに、「That's not fair!」は「それって不公平だよ!」という意味ですが、もっと気軽に「ずるい!」「ひどい!」「そんなのあり!?」といったニュアンスで使えます。例えば、自分だけおやつが少ない時や、友達だけ楽な課題を当てられた時など、理不尽だと感じた時に子供から大人まで幅広く使える便利なフレーズですよ。 That's not fair. Only my male colleagues are getting promotions. そんなの不公平だよ。男性の同僚ばっかり昇進していくなんて。

続きを読む

0 319
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「細部にまでお金を惜しまない」という意味です。何かを最高のものにするため、細かな部分にも徹底的にお金や手間をかける、という強いこだわりを表します。 豪華な結婚式や、こだわりの家づくり、完璧を目指すプロジェクトなど「妥協しないぞ!」という場面で使えます。 I was so moved by the Japanese garden; they clearly spared no expense on the details, creating a level of artistry you just don't find abroad. 海外にはないレベルの芸術性で、明らかに細部にまで数寄をこらして作られていて、その日本庭園にとても感動しました。 ちなみに、「pour one's heart and soul into something」は、ただ頑張るんじゃなくて「全身全霊で打ち込む」「魂を込める」という熱いニュアンス。仕事や趣味、作品作りなど、情熱を注げるものなら何にでも使えますよ! You can tell the gardeners poured their heart and soul into creating this elaborate Japanese garden. この趣向を凝らした日本庭園には、庭師たちの魂が込められているのが分かります。

続きを読む

0 506
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

この服、「ちょっと伸びる」って感じだね!という意味です。 ジーンズやTシャツなど、ピタッとしてるけど少し伸縮性があって動きやすい服について話す時にピッタリ。「ストレッチ素材ってほどじゃないけど、少しは伸びるから楽だよ」というニュアンスで、友達との会話などで気軽に使える表現です。 I'm looking for a pillow that has a bit of stretch to it. 少し弾性のある枕を探しています。 ちなみに、"It's quite flexible." は「結構、融通利くよ」「割と自由度高いよ」といったニュアンスで使えます。予定の変更、ルールの適用、物の使い方など、様々な状況で「厳密じゃなくて大丈夫だよ」と伝えたい時に便利な一言です。 I'm looking for a pillow that's quite flexible. 弾力のある枕を探しています。

続きを読む

0 481
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a pathological liar」は、息を吐くように嘘をつく「虚言癖」のある人のことです。 ただの嘘つきと違い、本人もコントロールできないほど病的に嘘を重ね、自分を良く見せたり同情を引いたりします。話のつじつまが合わず、周りが振り回されるような深刻な状況で使われる、かなり強い言葉です。 She's such a pathological liar; you can't believe a word she says. 彼女は天性の嘘つきだから、言うことなんて何も信じられないよ。 ちなみに、「He's a natural-born liar.」は「彼は根っからの嘘つきだ」という意味。息をするように嘘をつき、悪びれる様子もないような、嘘がもはや天性のものである人物を指して使います。ちょっとした嘘つきというより、呆れや非難の気持ちを込めて「救いようのない嘘つきだね」と言いたい時にぴったりの表現ですよ。 She's a natural-born liar. 彼女、天性の嘘つきだわ。

続きを読む