プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「Dispensing slot」は、自動販売機や券売機などで、商品・お金・チケットなどが出てくる「取り出し口」のことです。スッと物が出てくる細長い排出口をイメージすると分かりやすいですよ。自販機でジュースが出てくる場所や、ATMでお札が出てくる口などを指して使えます。 Please be careful not to cut your hand on the dispensing slot. 取り出し口で手を切らないようにご注意ください。 ちなみに、Collection trayは「何かを集めておくための受け皿」全般を指す言葉です。プリンターの排紙トレイや、コーヒーメーカーのしずく受け、デスクで使う小物入れなど、幅広い場面で使えます。「集める」というニュアンスがあるので、単なる「お盆」より目的がはっきりしているのが特徴です。 Please be careful not to cut yourself on the opening. 取り出し口で手を切らないようにご注意ください。
「終わりよければすべてよし」という意味のことわざです。 途中でトラブルや大変なことがあっても、最終的にハッピーエンドなら「まあ、いっか!」「結果オーライだね!」と笑い飛ばすような、ポジティブで楽観的なニュアンスで使われます。 大変なプロジェクトが無事終わった時や、喧嘩したけど仲直りできた時などに「All's well that ends well!」と言ったりします。 We had a lot of arguments while preparing for the presentation, but we got a perfect score in the end. All's well that ends well. プレゼンの準備中はたくさん口論したけど、結局満点を取れた。終わりよければ全てよしだね。 ちなみに、"It's not how you start, it's how you finish." は「終わり良ければすべて良し」に近いニュアンスの言葉です。出だしでつまずいても、最終的に良い結果を出せば問題ないよ!と励ましたい時に使えます。スポーツの逆転劇や、最初は苦手だった仕事がうまく行った時などにぴったりの一言です。 We had a rough start to the project, but we delivered a great final product. It's not how you start, it's how you finish. プロジェクトの出だしは最悪だったけど、最終的に素晴らしいものを納品できた。終わりよければ全てよし、だね。
「工事、完了しました!」という感じです。 家やビルの建設、道路工事などがすべて終わって、もう使える状態になったよ、というニュアンスです。 「新しい駅ビル、ついに完成だね!」「うん、"The construction is complete."だって!」のように、工事の終わりを知らせる看板やアナウンス、友人との会話などで使えます。 We aim to build five factories by 2030. The construction is complete on two of them, so now we just need to get the production lines up and running. 2030年までに5工場の建設を目指しています。そのうち2つは建設が完了したので、あとは生産ラインを稼働させるだけです。 ちなみに、「The building is finished.」は「建物が完成したよ」というシンプルな事実を伝える表現です。工事が終わって、いつでも使える状態になったというニュアンスで、日常会話でよく使われます。例えば、新しい商業施設のオープン日を聞かれた時に「もう建物は完成してるよ!」と答えるような場面でぴったりです。 We're aiming to build five factories by 2030. Two are already done; the building is finished, so now we just need to get the production lines up and running. 2030年までに5工場の建設を目指しています。2つはすでに完了し、建物は完成したので、あとは生産ラインを稼働させるだけです。
「Minor organs」は、心臓や脳のような「主要な臓器(major organs)」と対比して使われる言葉です。 生命維持に必須ではない、あるいは摘出してもすぐに命に関わらない臓器を指します。例えば、脾臓、胆嚢、虫垂などです。「重要でない」という意味ではなく、あくまで役割上の分類で使われることが多いですよ。 I was told before that some of my minor organs weren't in good condition. How are they looking now? 以前、いくつかの小器官の状態が良くないと言われました。今はどうでしょうか。 ちなみに、「smaller organs」は、文字通り「より小さい臓器」という意味で、心臓や肝臓のような大きな臓器と比べて、膵臓や胆嚢などを指す時に使えます。医療や生物学の会話で「ちなみに、小さい臓器の検査も必要で…」のように、補足情報を加えるのにぴったりな表現ですよ。 I was told before that some of my smaller organs weren't in good shape. How are they looking now? 以前、いくつかの小器官の調子が良くないと言われました。今はどうでしょうか?
「上品な甘さだね」というニュアンスです。ただ甘いだけでなく、質が良くて洗練されている感じ。しつこくなく、後味もすっきりしているような甘さを褒めるときに使えます。 高級な和菓子やフルーツ、こだわりのデザートなどを食べたときに「これ、refined sweetnessだね!」と言うとぴったりです。 This cake isn't overly sweet; it has a refined sweetness. このケーキは甘すぎず、上品な甘さですね。 ちなみに、"It's not overly sweet." は「甘すぎなくて美味しい」という褒め言葉です。スイーツなどを食べて「甘さ控えめでちょうどいいね」「くどくなくて食べやすい」と伝えたい時にぴったり。甘いものが苦手な人にもおすすめできる、といったニュアンスで使えます。 This has a sophisticated sweetness; it's not overly sweet. 上品な甘さですね。甘すぎなくて。