プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「雀の涙ほどの給料で働いているよ」という意味の、少しユーモラスで自虐的な表現です。給料が仕事量に見合わない安さだと不満を言いたい時に使えます。深刻になりすぎず、冗談っぽく「タダ働き同然だよ」と伝えたい時にぴったりです。 It seems like many companies in Japan are understaffed because people are tired of working long hours for peanuts. 日本では、人々が薄給で長時間働くことにうんざりしているため、多くの企業が人手不足に陥っているようです。 ちなみに、「I'm on a shoestring budget.」は「今、カツカツなんだよね」「超ギリギリの予算でやってるんだ」といったニュアンスです。旅行の計画や飲み会の誘いを受けた時など、あまりお金をかけられない状況をカジュアルに伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 It seems like many companies are on a shoestring budget, leading to long hours, low pay, and staff shortages. 多くの会社がギリギリの予算でやりくりしているようで、それが長時間労働、薄給、そして人材不足につながっているみたいだね。
Sales commissionは、売上や契約数に応じて支払われる「歩合給」や「インセンティブ」のことです。基本給にプラスされる成果報酬で、営業担当者のやる気を引き出すための仕組みです。「頑張って売った分だけお給料が増えるボーナス」のようなニュアンスで、外資系や不動産、保険業界などでよく使われます。 This price includes the sales commission. この値段は販売手数料込みです。 ちなみに、Finder's fee(ファインダーズ・フィー)は、ビジネスチャンスや人材、物件などを紹介してくれた人へのお礼として支払う「紹介料」のことです。契約成立時に「見つけてくれてありがとう!」という感謝の気持ちを込めて支払うお金、と考えると分かりやすいですよ。 This price includes the finder's fee. この値段には販売手数料が含まれています。
「彼女の笑顔は本当に癒やされる」という意味です。落ち込んでいる時や疲れている時に、その人の笑顔を見ると心が安らいだり、元気が出たりするような状況で使います。相手への好意や感謝を伝える、とても温かい褒め言葉です。 Her smile is so therapeutic; it just makes everyone around her feel better. 彼女の笑顔は本当に癒し系で、周りのみんなを幸せな気分にさせるんだ。 ちなみに、「Her smile can light up a room.」は、ただ「笑顔が素敵」というだけでなく、「彼女が笑うと、その場にいるみんなが幸せな気持ちになる」というニュアンスです。太陽みたいに周りをパッと明るくする、影響力のある笑顔を褒めるときにぴったりの表現ですよ。 Her smile can light up a room; it has a way of making everyone feel at ease. 彼女の笑顔は部屋を明るくする。人々を安心させる力があるんだ。
「なんて綺麗な夕日なんだ!」と感動した時に使う、とても自然な感嘆表現です。 友人や恋人、家族などと一緒に夕日を見ていて、その美しさに思わず声が漏れた、というようなシチュエーションにぴったり。写真を見て感動した時にも使えます。心が動かされた気持ちが伝わる一言です。 You can see such a beautiful sunset there. そこでは、とても美しい夕日が見えますよ。 ちなみに、「The sunset is gorgeous tonight.」は「今夜の夕日、すごくきれいだね」くらいの感じです。感動を素直に伝える表現で、友人や恋人、家族と一緒に夕日を見ながら「うわー、きれい!」と思わず口にするような場面で使えます。デート中や旅行先での会話にぴったりですよ。 You should go to the pier; the sunset is gorgeous from there. そこでは美しい夕日が見えるから、埠頭に行くといいよ。
「The case was dropped.」は「(警察や検察が)事件の捜査や起訴を取りやめた」「訴訟が取り下げられた」という意味です。 証拠不十分だったり、当事者間で和解が成立したりした時に使われます。日本語の「一件落着」に近いですが、無罪判決とは少し違うニュアンスです。友人との会話でも気軽に使える表現ですよ。 The charges were dropped against the suspect. 容疑者に対する起訴は取り下げられました。 ちなみに、"The prosecutor decided not to press charges." は「検察官が起訴しないことにした」という意味です。警察に捕まったり疑われたりしたけど、証拠不十分などで裁判にはならず、お咎めなしで終わった、という状況で使えます。事件の話の結末を伝えるのにピッタリな一文です。 The prosecutor decided not to press charges against the suspect. 検察は容疑者を不起訴処分にすることを決定しました。