shiataさん
shiataさん
味方を売る を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
利益のために裏切る時に「味方を売る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/12/26 12:40
回答
・betray
・sell one's allies
betray
味方を売る
betray は「味方を売る」「裏切る」などの意味を表す動詞になります。
He betrayed for money. I can't forgive him definitely.
(彼はお金の為に、味方を売った。絶対に許せない。)
sell one's allies
味方を売る
sell は「売る」「販売する」という意味を表す動詞になります。また、ally は「味方」「仲間」「同盟国」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「同盟を結ぶ」という意味も表せます。
Don't worry. I will never sell my allies.
(安心してくれ。私が味方を売ること絶対にない。)
Ken