rina

rinaさん

rinaさん

鋭気に満ちた目 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

英検に合格するという強い目標を持っているようだったので、「友達は鋭気に満ちた目をしていた」と言いたいです。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/27 08:05

回答

・hopeful eye
・eyes filled with determination
・a resolute gaze

1.hopeful eye
hopeful eyeで「鋭気に満ちた目」を言い表すことができます。

My friend had hopeful eyes filled with determination.
(友達は鋭気に満ちた目をしていました。)

この文章は、友達が目に希望を抱きつつも、決意を感じさせる様子を伝えています。
hopeful eyes filled with determinationは、厳密にいうと「希望に満ちた決意を持った目」です。

2.eyes filled with determination

hopeful eyeを使わず、eyes filled with determinationだけで「鋭気に満ちた目」を言い表すことも可能です。

「目に決意が宿っている」という意味となり、強い意志や決意を持っている様子を示しています。
直訳すると、「決意に満ちた目」という意味になり、強い意志や決意を持っていることを表現できます。

Their friend's eyes were filled with determination.
(その友達の目には決意が溢れていました。)

3.a resolute gaze

a resolute gazeは「断固たる視線」という意味ですが、こちらも「鋭気に満ちた目」というニュアンスで伝えられます。強い決意や覚悟を感じる視線を表わせるでしょう。

Their friend had a resolute gaze.
(その友達は断固たる視線を持っていました。)

0 111
役に立った
PV111
シェア
ツイート