プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,506
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
Sorry for not showing up at the drinking party. 飲み会に顔を出さなくて、申し訳ありません。 「Sorry for not showing up」は、直訳すると「現れなくてごめんなさい」となります。約束やミーティングなど、あるべき場所や時間に自分が行かなかったときに使う謝罪の表現です。このフレーズには「私が行くはずだったのに行かなかったことを謝罪する」というニュアンスが含まれています。例えば、友人との約束を忘れてしまった、または会社の会議に予定より遅れてしまったなどのシチュエーションで使えます。 I apologize for not making an appearance at the drinking party. 飲み会に顔を出さなくて申し訳ありませんでした。 I regret not being able to drop by the drinking party you invited me to. あなたが招待してくれた飲み会に顔を出せなくて、申し訳ないと思っています。 I apologize for not making an appearanceは、公式な会合やイベントへの出席を謝罪する際に使います。一方、I regret not being able to drop byは、カジュアルな状況で予定していた訪問や寄り道ができなかったことを表す際に使います。「drop by」は非公式な表現で、友人の家を訪れるなど、カジュアルな訪問を指します。
He was angry? That's not like him, is it? 彼が怒ってた?それって彼らしくないよね? 「That's not like him, is it?」は「それ、彼らしい行動じゃないですよね?」という意味です。普段ある人があるような行動をしない時、またはその人の性格や態度に合わない行動をした時に使います。例えば、いつも時間厳守の友人が遅刻した時などに「彼が遅刻なんて、彼らしくないよね?」というニュアンスで使えます。 He was angry? That doesn't seem like him, does it? 彼が怒っていたって?それ、彼らしくないよね? He seemed pretty angry, didn't he? That's out of character for him, isn't it? 「彼、かなり怒っていたよね?彼らしくないね?」 「That doesn't seem like him, does it?」は、誰かの行動や言葉がその人の普段の態度や振る舞いと合わないと思うときに使います。「That's out of character for him, isn't it?」はより強調的で、その人の性格や通常の振る舞いと明らかに矛盾する行動について述べるときに使います。両方とも驚きや疑念を表現するのに使われますが、後者の方がその矛盾がより強いと感じていることを示します。
How long do I have to wait for the next bus? 「次のバスまでどのくらい待たないといけないのですか?」 「How long do I have to wait?」は「どのくらい待たなければならないの?」という意味です。待ち時間について尋ねるときに使います。レストランで料理が遅いときや、病院で診察を待っているとき、またはバスや電車の到着時間を尋ねるときなどに使えます。また、相手からの返事を待っているときなどにも使えます。一般的には焦りや不満を含んだニュアンスがあります。 If I order the steak now, how long will I need to wait? 今ステーキを注文したら、どのくらい待たないといけないですか? How much longer do I need to wait? あとどのくらい待たなければなりませんか? 「How long will I need to wait?」は直訳すると「私はどのくらい待つ必要がありますか?」となり、自身の待ち時間を知りたいときに使います。一方、「How long is the wait going to be?」は「待ち時間はどのくらいになりますか?」という意味で、一般的な待ち時間を尋ねるときに使います。前者は自分自身の待ち時間に焦点を当て、後者は全体的な待ち時間に焦点を当てています。ただし、両方とも非常に似ており、日常的な会話においてはほとんど同じ意味で使われます。
Don't worry too much about it, maybe it's better not to sweat the small stuff. それについてあまり心配しないで、小さなことを気に病むよりは、気にしないほうがいいかもしれないね。 「Maybe it's better not to sweat the small stuff.」は、「些細なことにくよくよするのはやめた方が良いかもしれない」という意味です。これは、小さな問題や困難に対して過度に心配したり、ストレスを感じたりするのは時間やエネルギーの無駄であるという考え方を表します。このフレーズは、誰かが些細なことについて悩んでいる時や、小さな問題から大きな問題を作り出そうとしている時に使われます。 You seem to worry about small things. Perhaps it's best not to make a mountain out of a molehill. あなたは小さなことを気に病むようですね。それよりは小さなことを大げさに考えない方がいいかもしれませんよ。 Don't let the little things get to you. You're better off without worrying about them. 小さなことに気を取られないで。それについて心配しない方がいいよ。 Perhaps it's best not to make a mountain out of a molehillは、小さな問題を大きな問題にしない方が良いと助言する時に使います。一方、Don't let the little things get to youは、些細なことによってあなたが心配したり、イライラしたりすることを防ぐように助言する時に使います。前者は問題の誇張に対する警告、後者はその問題に対する感情的反応に対する警告と言えます。
I wish you could come with me. It will be a lot of fun. あなたが一緒に来られたらいいのに。きっと楽しいよ。 「I wish you could come with me.」は、「あなたが一緒に来られるといいのに」という意味です。このフレーズは、話し手が相手と一緒に何かをしたいと感じている時に使います。相手が仕事や他の予定で参加できない場合や、遠くに引っ越してしまった友人に対して使うことが多いです。また、恋人や親しい友人に対して、淋しさや寂しさを表現するためにも使われます。 I'd love for you to come with me to the event. 私と一緒にそのイベントに来てくれると嬉しいな。 I really want you to come with me to this event. このイベントに私と一緒に来てほしいな。 I'd love for you to come with me.は一般的にもっとフォーマルな、またはロマンチックな状況で使われます。親しい友人やパートナーとの会話でよく使われ、相手に対する愛情や尊敬を示す優しい表現です。 一方、I really want you to come with me.はより直接的で強い表現です。これは必要性や緊急性を感じる状況で使うことが多いです。例えば、自分が不安な場面でのサポートを必要としているときや、相手の存在が特に重要な状況で使います。