shinkawa

shinkawaさん

2023/10/10 10:00

人生の汚点 を英語で教えて!

黒歴史を話す時に使う「人生の汚点です」は英語でなんというのですか?

0 303
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 16:03

回答

・A stain on one's life
・A blot on one's life

1. A stain on one's life
そのまま、「人生における汚点」という意味です。

例文
This incident is a stain on my life.
この出来事は私の人生の汚点です。


2. A blot on one's life
blot は「しみ」という意味で先ほどと同様、人生の汚点を表せます。

例文
Admitting this mistake is like revealing a blot on my life.
この過ちを認めることは、私の人生の汚点を明かすようなものです。

admitは「認める」、reveal は「明かす」という意味です。黒歴史は誰でも隠したいものですね。

役に立った
PV303
シェア
ポスト