Takuya Morita

Takuya Moritaさん

2023/12/20 10:00

汚点を残す を英語で教えて!

学校の名誉を汚す行為だったので、「学校史に汚点を残した」と言いたいです。

0 136
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Leave a stain
・Tarnish one's reputation
・Black mark

His actions have left a stain on the school's history.
彼の行動は学校史に汚点を残しました。

「Leave a stain」は直訳すると「シミを残す」という意味ですが、比喩的に使われることもあります。具体的には、物理的なシミを残す場合(例:ワインがカーペットにシミを残す)や、名誉や評判に汚点を残す場合(例:スキャンダルが彼のキャリアに汚点を残す)に使われます。日常会話では、何かが長期間にわたって消えない影響や記憶を残す状況で使われることが多いです。シチュエーションに応じて、直接的または比喩的な意味で適用できます。

His actions tarnished the school's reputation, leaving a stain on its history.
彼の行動は学校の名誉を汚し、その歴史に汚点を残した。

He left a black mark on the school's history.
彼は学校の歴史に汚点を残した。

Tarnish one's reputationは、誰かの評判が少しずつ悪くなる様子を示し、長期的な影響を暗示します。例えば、不正行為やスキャンダルが発覚した際に使われます。一方、black markは特定の出来事や行動が評価に悪影響を与える場合に使われ、より具体的で一時的な印象を与えます。例えば、仕事で重大なミスをしたときに「That mistake will be a black mark on your record」と言うことがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/09 05:16

回答

・leave a stain
・leave a blemish

leave a stain
汚点を残す

leave は「離れる」「出る」などの意味を表す動詞ですが、「残す」「跡を残す」などの意味も表せます。また、stain は「シミ」や「汚れ」などの意味を表す名詞ですが、比喩表現としての「汚点」という意味でも使えます。

Their behaviors left a stain on the history of the school.
(彼等の行為は、学校史に汚点を残した。)

leave a blemish
汚点を残す

blemish は「傷」や「汚れ」という意味を表す名詞で、比喩表現としての「汚点」という意味も表せます。また、動詞として「傷つける」「(名誉などを)汚す」といった意味も表せます。

If this project fails, it will leave a blemish on my career.
(このプロジェクトが失敗すれば、私のキャリアに汚点を残すことになる。)

役に立った
PV136
シェア
ポスト