yurineさん
2023/11/14 10:00
成績を残す を英語で教えて!
オリンピック選手候補なので、「大会に出るたびに素晴らしい成績を残している」と言いたいです。
回答
・Achieve good results
・Make a mark
・Leave a legacy
As an Olympic hopeful, I've been able to achieve good results every time I compete.
オリンピック候補生として、私は大会に出るたびに素晴らしい成績を残すことができています。
Achieve good resultsは「良い結果を達成する」という意味で、目標達成、問題解決、プロジェクト完了など、何かを成功させる際に使われます。ビジネスや学業など多岐にわたり使える表現で、特に目標を設定し、それを達成したときや、計画通りに物事が進んだ結果、期待以上の成果が出たときなどに使用します。また、チームや個人のパフォーマンス評価の文脈でもよく用いられます。
As a potential Olympic athlete, you're making a mark every time you compete.
オリンピック選手候補として、あなたは大会に出るたびに素晴らしい成績を残して印象を与えています。
Every time I compete in the games, I aim to leave a legacy with my outstanding performance.
大会に出るたびに、素晴らしいパフォーマンスで遺産を残すことを目指しています。
Make a markは一般的に、人々があなたの成果や影響力を認識するようになる瞬間を指す一時的な表現です。一方、Leave a legacyはより長期的で、あなたが亡くなった後も続く何かを示します。それは思想、作品、貢献など、あなたが遺したもの全体を指します。したがって、make a markは短期的な影響を、leave a legacyは長期的な影響を強調します。
回答
・get good results
get good results
素晴らしい成績を残す
Since he is a prospective Olympic athlete candidate, he gets good results every time he participates in swimming competitions.
彼は有望なオリンピック選手の候補者なので、水泳の大会に出るたびに素晴らしい成績を残している。
prospective: 有望な
Olympic: オリンピック
athlete:アスリート
candidate: 候補者
participate in: 参加する
「get good results」= 「いい成績を残す」、「every time ~」= 「~のたびに」、「participates in ~」= 「~に参加する」、「competition」= 「大会」という意味です。よって、「he gets good results every time he participates in swimming competitions」で「水泳の大会に出るたびに素晴らしい成績を残している。」となります。
参考になれば幸いです。