fumiyaさん
2024/08/01 10:00
今までの成績を考慮する を英語で教えて!
配置換えがあって希望が叶いそうなので、「今までの成績を考慮してもらえるらしい」と言いたいです。
回答
・taken into consideration
It seems like job performance until now will be taken into consideration.
今までの成績を考慮してもらえるらしい。
「今までの成績」は、今回は配置換えのための今までの成績、つまり仕事上での成績のことを表現しています。そのため、「仕事の成績」という意味のjob performaceという表現を用います。
My work performance has improved this year.
今年私の仕事の成績は改善されました。
「考慮してもらえる」はbe taken into considerationです。considerationに「考慮」という意味があり、take inに「入れる」という意味があります。
Your request will be taken into consideration.
リクエストは考慮してもらえます。
「~らしい」はIt seems likeで表現します。seems likeに「~のようだ」という意味があります。
It seems like the restaurant has become very popular recently.
レストランは最近とても人気になったらしい。