Yukawaさん
2025/05/09 10:00
爪跡を残す を英語で教えて!
インパクトや成果を残す「大会で爪跡を残したね」は英語でどう言いますか?
回答
・leave a mark
・leave a lasting impression
1. leave a mark
爪跡を残す
leave : 残す(動詞)
mark : 痕跡、印象(名詞)
・今回の「爪痕」に相当します。インパクトを与えることを表現します。
You left a mark in the tournament.
大会で爪跡を残したね。
tournament : 大会、トーナメント(名詞)
2. leave a lasting impression
爪跡を残す
lasting : 長く続く(形容詞)
impression : 印象(名詞)
・合わせて「長く記憶に残る印象を与える」といった意味で、強い印象を与える行動を指します。
Your performance left a lasting impression.
君のパフォーマンスは爪痕を残したね。
回答
・leave a mark on
「爪痕を残す」は、上記のように表現することができます。
「leave」は、「残る」という意味の単語です。そのほか、「leave」は、「出発する」という動詞、「休暇」という名詞で表現することもあります。
「a mark」は、「爪痕」「跡」を意味するフレーズです。
英語圏では、「爪痕を残す」を直接的に表現する単語がありません。そのため、「影響を与える」というニュアンスがだせれば問題ないです。
例
You left a mark on this tournament.
大会で爪痕を残しましたね。
I will leave a mark on this year's competition.
わたしは、今年の大会で爪痕を残します。
Japan