プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,506
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
Over my dead body will I let this boss defeat me in the game! 「このゲームのボスに負けるなんて、私が死んでも許さない!」 「Over my dead body!」は「絶対に許さない」「死んでもさせない」という強い拒否や反対の意思を示すフレーズです。自身が非常に反対する事柄に対して使います。例えば、自分の大切な物を他人に取られることや、受け入れがたい提案をされた際などに使うことができます。ただし、強い表現なので相手を強く拒絶する状況以外では適切でないこともあります。 Not on my watch! I'm not going down here! 「絶対に僕の番で死ぬなんてことはない!ここで倒れるわけにはいかない!」 Hell would freeze over before I let myself die here in this game! このゲームでここで死ぬくらいなら、地獄が凍りつく方が先だ! Not on my watch!は、自分が監督や責任を持つ状況で何か悪いことが起こることを強く拒否するときに使います。「私が見ている間には絶対に起こらない」という意味です。一方、Hell would freeze over first!は、何かが非常にありそうもない、または絶対に起こらないと思うときに使います。文字通りの意味は「地獄が凍る方が先だ」ということで、強い否定の意味があります。
How would you like to pay? 「どのようにお支払いなさいますか?」 「How would you like to pay?」は「どのようにお支払いになりますか?」という意味で、レストランやお店、ホテルなどで商品やサービスの支払い方法を尋ねる際に使われます。現金、クレジットカード、デビットカード、電子マネーなど、支払い方法が複数ある場合に特に使われます。また、オンラインショッピングの決済画面で表示されることもあります。 What method of payment will you be using? 「どのようにお支払いなさいますか?」 What's your preferred payment option? 「お支払い方法は何がよろしいですか?」 「What method of payment will you be using?」は、支払い方法を具体的に問う表現で、レストランや店舗などで現金、クレジットカード、デビットカードなど、具体的な支払い方法を確認する際に使われます。 一方、「What's your preferred payment option?」は、好みの支払い方法を問う表現で、通常は長期的な契約や定期的な支払いが発生する場面で使われます。例えば、サブスクリプションサービスの申し込み時や、新規の銀行口座を開設する際などに、主にどの支払い方法を好むかを尋ねるために使われます。
I store small items or goods like buttons, laces, and strings in separate cases to prevent losing them. ボタンやレース、紐などの小物は、すぐになくならないように小分けしたケースに入れて保管しています。 「Small items or goods」は、小さなアイテムや商品を指します。これは、文房具、装飾品、キーチェーン、化粧品など、さまざまな種類の商品を含むことができます。小売店やオンラインショッピングサイトなどでよく見かけます。小さなアイテムは、ギフトとして贈ったり、自分自身のために購入したりするのに適しています。また、これらのアイテムは旅行の際のお土産やイベントの記念品としてもよく使われます。 I keep miscellaneous items like buttons, laces, and strings in separate cases for storage. ボタンやレース、紐などの小間物は、なくなりそうなのを防ぐために分けてケースに入れて保管しています。 I keep all my knick-knacks like buttons, lace, and string in separate cases to avoid losing them. ボタンやレース、紐などの小間物はすぐなくなりそうなので、小分けしたケースに入れて保管しています。 Miscellaneous itemsは特定のカテゴリに分類できないアイテムや、さまざまな種類のアイテムを指すために使います。一方、Knick-knacksは主に装飾的な小物や装飾品、特に価値がないが楽しいと思われるものを指します。したがって、ファイルや文書などを整理する際にはmiscellaneous itemsを使用し、小さな装飾品やコレクションを説明する際にはknick-knacksを使用します。
Under the assumption that the project is progressing as planned. 「企画が予定通り進行しているという仮定の下で話しています。」 「Under the assumption that」は、「〜という前提のもとで」「〜と仮定した場合に」などと訳され、ある特定の条件や前提を設けてその上での議論や判断を行う際に使用します。主に学術的な文書やビジネスの文脈で使われます。例えば、「Under the assumption that the economy continues to improve, we expect our sales to increase.」は「経済が改善し続けるという前提のもとで、我々の売上が増加すると予想します」となります。 Assuming that the project is progressing as planned, this is the schedule for productization. 「企画が予定通り進んでいるという仮定の下、これが商品化までのスケジュールです。」 On the premise that the project is progressing as planned, let's check the schedule up to productization. 「企画が予定通り進んでいるという仮定の下で、商品化までのスケジュールを確認しましょう。」 Assuming thatは一般的に口語的で、特定の仮定に基づいて何かを考える場合によく使われます。一方、On the premise thatはよりフォーマルで、論理的な議論や書面での説明など、より正式な文脈で使われます。また、On the premise thatはある事が既に確定しているか、あるいはその前提が必要とされる場合に使われることが多いです。
There's plenty of history worthy of the name here. ここにはその名にふさわしい歴史がたくさんあります。 「Worthy of the name」は「その名にふさわしい」という意味で、ある人や物がその名前や地位、称号に相応しい質を備えていることを表す表現です。例えば、「彼は本当のリーダーにふさわしい」といった場合に使います。また、ある物が期待される品質や性能を持っていることを強調するときにも使われます。 There are many historical events that are truly deserving of the title. 「本当に称すべき歴史的な出来事がたくさんあります。」 This history really lives up to its name of being worth studying. この歴史は本当に称えるべき歴史で、名前通り勉強する価値がある。 「Deserving of the title」は「その称号に値する」という意味で、誰かがその地位や役割に見合う能力や特性を持っているときに使います。例えば、大統領が優れたリーダーシップを示したとき、「彼は大統領という称号に値する」と言えます。 一方、「Lives up to the name」は「その名前の期待に応える」という意味で、名前やブランドが約束する品質や特性を実際に示している時に使います。例えば、レストランが美味しい料理を提供したとき、「それはその名前の期待に応えている」と言えます。