ricchanさん
2023/11/21 10:00
小間物 を英語で教えて!
ボタンやレース、紐などすぐなくなりそうなので、「小間物は小分けしたケースに入れて保管しています」と言いたいです。
回答
・Small items or goods
・Miscellaneous items
・Knick-knacks
I store small items or goods like buttons, laces, and strings in separate cases to prevent losing them.
ボタンやレース、紐などの小物は、すぐになくならないように小分けしたケースに入れて保管しています。
「Small items or goods」は、小さなアイテムや商品を指します。これは、文房具、装飾品、キーチェーン、化粧品など、さまざまな種類の商品を含むことができます。小売店やオンラインショッピングサイトなどでよく見かけます。小さなアイテムは、ギフトとして贈ったり、自分自身のために購入したりするのに適しています。また、これらのアイテムは旅行の際のお土産やイベントの記念品としてもよく使われます。
I keep miscellaneous items like buttons, laces, and strings in separate cases for storage.
ボタンやレース、紐などの小間物は、なくなりそうなのを防ぐために分けてケースに入れて保管しています。
I keep all my knick-knacks like buttons, lace, and string in separate cases to avoid losing them.
ボタンやレース、紐などの小間物はすぐなくなりそうなので、小分けしたケースに入れて保管しています。
Miscellaneous itemsは特定のカテゴリに分類できないアイテムや、さまざまな種類のアイテムを指すために使います。一方、Knick-knacksは主に装飾的な小物や装飾品、特に価値がないが楽しいと思われるものを指します。したがって、ファイルや文書などを整理する際にはmiscellaneous itemsを使用し、小さな装飾品やコレクションを説明する際にはknick-knacksを使用します。
回答
・small items
・tiny items
「小さなアイテムや品物」はsmall itemsはと言います。下記の例文の in divided cases は「小分けになったケースや容器に」という意味です。for storageは「保管ために」という意味を表すます。
例
I keep small items like buttons, lace, and strings in divided cases for storage.
小間物は小分けしたケースに入れて保管しています。
「小さなアイテムや品物」はtiny itemsと表現することもできます。下記の例のin separate casesは「 個別のケースや容器に」という意味です。to keep them organizedは「アイテムを整理するために」という目的を表します。
例
I store tiny items like buttons, lace, and strings in separate cases to keep them organized.
小間物は整理しておくために、小分けしたケースに入れて保管しています。