satomiさん
satomiさん
ウォーターサーバー を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
あると便利だが置く場所がないので、「ウォーターサーバーがほしいが場所を取るのが難点だ」と言いたいです。
2023/12/24 20:23
回答
・a water dispenser
「ウォーターサーバー」は英語では「water dispenser」と言います。
例文1:I want to get a water dispenser, but its downside is taking too much space.
「ウォーターサーバーがほしいが場所を取るのが難点だ」
「downside」は「難点」、「taking too much space」は「場所を取ること」という意味になります。
例文2:Could you get me a cup of cold water from the water dispenser?
「ウォーターサーバーから冷たい水1カップを私に持ってきていただけませんか?」
「could you ~」は「~していただけませんか」という丁寧な表現になります。「get me ~」は依頼文で使う表現で、「~を(自分まで)持ってきてもらう」という意味があります。
「ウォーターサーバー」は和製英語で、英語圏では通じません。「dispenser」は「分配器」のことです。日本語でもシャンプーや液体せっけんを入れる容器が「ディスペンサー」と呼ばれていますが、同じ意味です。
ご参考になれば幸いです。
bluester23