koushiroさん
2024/03/07 10:00
オーバーサイズ を英語で教えて!
大き目でダボっとした服を「オーバーサイズ」といいますが、英語で何というのですか?
回答
・Oversized
・Baggy
・Loose-fitting
We call large, baggy clothing oversized in English.
大き目でダボっとした服のことを英語では「オーバーサイズ」と言います。
「Oversized」は、通常より大きすぎるサイズを意味します。ファッションでは、意図的にゆったりとした服を指します。例えば、オーバーサイズのセーターやジャケットは、リラックスしたスタイルやカジュアルな雰囲気を演出します。家具やアクセサリーにも使われ、空間にボリューム感やアクセントを加える際に適しています。建築やデザインでは、目を引くための大きな要素を指すこともあります。基本的に、従来のサイズ感を超えることで特定の効果や印象を与えるシチュエーションで使われます。
In English, clothes that are large and loose-fitting are often called baggy.
英語では、大きくてゆったりした服を「baggy」と呼びます。
We call clothes that are big and baggy loose-fitting in English.
私たちは大きくてダボっとした服を英語で「loose-fitting」と呼びます。
「Baggy」と「Loose-fitting」はどちらも「ゆったりした」という意味ですが、微妙なニュアンスがあります。「Baggy」は特にズボンやジーンズなどで、生地が余ってだぶついている感じを強調します。カジュアルでリラックスした印象です。「Loose-fitting」はもっと一般的で、全体的に体にフィットしない服を指します。フォーマルでも使え、特定の部位に余裕があるわけではなく全体的にゆったりしていることを示します。
回答
・oversize
・oversized
英語でもオーバーサイズは「oversize」または「oversized」といいます。
いくつか例文をご紹介します。
I like wearing oversize T-shirts.
私はオーバーサイズのティシャツを着るのが好きです。
I like oversized sweaters as they are so comfortable.
私は心地が良いのでオーバーサイズのセーターが好きです。
※comfortable:心地よい、快適な
※sweater:セーター
Oversized clothes are in fashion for young people.
オーバーサイズの服が若者に流行っている。
※ in fashion :流行している
ご参考にして頂けますと幸いです。