プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 194
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How about one? 「一ついかがでしょうか?」 「How about one?」は、提案や意見を求める際に用いられる表現で、「1つはどう?」または「これはどう思う?」という意味になります。例えば、何かの選択肢を提示する際や、具体的なアイデアを提案する際に使われます。また、質問の答えとして相手が選択肢を挙げていない場合や、相手が何も選択肢を挙げていない場合にも使えます。 Would you like one to try? 「一つ試してみませんか?」 Can I interest you in one? 「一ついかがでしょうか?」 Would you like one?はよりカジュアルな状況で使用され、相手に何かを欲しいかどうかを直接尋ねます。一方、Can I interest you in one?はよりフォーマルな表現で、商品やサービスを売り込む際によく使われます。この表現は販売員が客に商品を紹介する際の丁寧な提案として用いられ、相手に興味を持ってもらうことを目指します。

続きを読む

0 154
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My friend was insistently talking bad about her boyfriend. 私の友人は彼氏の悪口をしきりに言っていました。 「Insistently say」は、何かを強く主張して繰り返し言う、または強く要求するという意味を含んでいます。この表現は、自分の意見や要求が無視されたり、理解されなかったりしたときに使われることが多いです。また、誤解を解くためや、自分の考えを他人に理解してもらうためにも使われます。例えば、誤解が生じた場合、「私はそれをやっていないと言い続けた」といった具体的な文脈で使われます。 My friend was persistently arguing about her boyfriend's flaws, as if she had a lot to get off her chest. 友人は、胸の内に溜まったものでも吐き出すように、彼氏の欠点について絶えず口を酸っぱくして言っていました。 She seemed to have a lot on her mind, as she was pleading her case about her boyfriend's shortcomings. 彼女は何か言いたいことがたまっていたようで、彼氏の欠点について自分の主張を述べていました。 Persistently argueは、しつこく意見や考えを主張し続けることを表します。意見が反対されても、自分の立場を貫き通すことに使われます。一方、plead one's caseは、自分の視点や状況を説明し、理解や支持を求めることを指します。こちらはより論理的で説得力のあるアプローチかつ、柔和なトーンで用いられることが多いです。

続きを読む

0 191
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I gave it my all in expressing my opinions in the meeting. 会議で自分の意見を全て伝えるために全力を尽くしました。 「Give it your all」は「全力を尽くす」や「全てをかける」などと訳されます。何か特定の活動や目標に対して、自分の力を最大限に発揮し、手抜かりなく取り組むことを強調するフレーズです。スポーツの試合、試験、仕事のプロジェクト、パフォーマンス、挑戦するべき課題など、全力投球が求められる状況で使われます。また、他人に対して励ます、応援する時にも使えます。 I've left no stone unturned in expressing my opinions in this meeting. この会議で自分の意見を全て伝えるためには、何もかも試してみました。 I pulled out all the stops to get my point across in the meeting. 会議で私の意見を全て伝えるためには全力を尽くしました。 Leave no stone unturnedは、全ての可能性や選択肢を徹底的に調査し、何も見逃さないという意味で使われます。例えば、捜査や調査など、詳細な情報が求められる場面で使われます。 一方Pull out all the stopsは、目標を達成するために最大限の努力を払う、あるいは全ての制約を取り除き、全力で取り組むという意味で使われます。これは、特定のプロジェクトやイベントなど、成功が最優先事項となる状況で使われます。

続きを読む

0 90
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The method for euthanasia is often referred to as mercy killing in English. 英語では、安楽死の手段は多くの場合「mercy killing」と呼ばれます。 ユーザニアシアは、苦痛を伴う病気や治療不能な病気で苦しむ人々に対して、その人の意志に基づき生命を終結させる行為を指します。これは積極的ユーザニアシアと消極的ユーザニアシアに分けられます。積極的ユーザニアシアは、例えば医者が患者に安楽死を施す行為、消極的ユーザニアシアは生命維持装置の停止などが該当します。倫理的な問題として議論の対象となり、法律によって許可されている国もあれば禁止されている国もあります。 In English, the term for 安死術 is assisted suicide. 英語では、「安死術」は「assisted suicide」と言います。 The method of euthanasia is often referred to as mercy killing in English. 安楽死の方法は、英語ではよく「mercy killing」と呼ばれます。 Assisted suicideは、望んだ人が自分自身の命を終わらせるのを医師が助ける行為を指します。この行為は、その人が重い病気や苦痛から解放されたいと望んでいる場合に行われます。一方、mercy killingは、他人がその人の苦痛を終わらせるために命を終わらせる行為を指します。この行為は、その人が自分で自殺することができないほど病気や苦痛である場合に行われます。両者とも似ていますが、assisted suicideは自己決定と自己責任に重点を置き、mercy killingは他者による介入と慈悲に重点を置いています。

続きを読む

0 196
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really upset because I've been a victim of false rumors. 事実ではないのに、あらぬ噂を立てられて本当に困っています。 「false rumors」は虚偽の噂を指します。「Being a victim of false rumors」とは、その虚偽の噂の犠牲者であるという状況を表しています。これは誰かが事実ではない噂を流した結果、その噂の対象となった人が精神的・社会的なダメージを受ける、という状況を指します。例えば、職場や学校でのいじめ、SNSでの誹謗中傷などが該当します。このフレーズは、噂の真偽を問わず、その噂が犠牲者にとってネガティブな影響を及ぼすことを強調しています。 It's really annoying to be falsely accused based on unfounded rumors. 根拠のない噂で誤って非難されるのは本当に困ります。 I hate having my name dragged through the mud due to baseless rumors. 根拠のない噂で名前を汚されるのは本当に嫌だ。 「Being falsely accused」は、何かを誤って非難される状況を指します。これは特定の行動や行為に関連していることが多く、一般的には法的または形式的な状況で使用されます。 一方、「Having one's name dragged through the mud」は、人々があなたについて悪いことを広め、評判を傷つける状況を指します。これは通常、公の場での非難やゴシップに関連しており、より個人的な、非形式的な状況で使用されます。

続きを読む