Jemma

Jemmaさん

2023/11/21 10:00

安死術 を英語で教えて!

安楽死のための手段を指す時に「安死術」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 68
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Euthanasia
・Assisted suicide
・Mercy killing

The method for euthanasia is often referred to as mercy killing in English.
英語では、安楽死の手段は多くの場合「mercy killing」と呼ばれます。

ユーザニアシアは、苦痛を伴う病気や治療不能な病気で苦しむ人々に対して、その人の意志に基づき生命を終結させる行為を指します。これは積極的ユーザニアシアと消極的ユーザニアシアに分けられます。積極的ユーザニアシアは、例えば医者が患者に安楽死を施す行為、消極的ユーザニアシアは生命維持装置の停止などが該当します。倫理的な問題として議論の対象となり、法律によって許可されている国もあれば禁止されている国もあります。

In English, the term for 安死術 is assisted suicide.
英語では、「安死術」は「assisted suicide」と言います。

The method of euthanasia is often referred to as mercy killing in English.
安楽死の方法は、英語ではよく「mercy killing」と呼ばれます。

Assisted suicideは、望んだ人が自分自身の命を終わらせるのを医師が助ける行為を指します。この行為は、その人が重い病気や苦痛から解放されたいと望んでいる場合に行われます。一方、mercy killingは、他人がその人の苦痛を終わらせるために命を終わらせる行為を指します。この行為は、その人が自分で自殺することができないほど病気や苦痛である場合に行われます。両者とも似ていますが、assisted suicideは自己決定と自己責任に重点を置き、mercy killingは他者による介入と慈悲に重点を置いています。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 22:08

回答

・euthanasia
・physician-assisted suicide

「安楽死」や「安楽死術」を指す言葉は euthanasiaです。


The family considered euthanasia for the patient in unbearable suffering.
家族は、耐え難い苦しみにある患者に対して安楽死を検討しました。

医師が患者に安楽死を提供する行為は physician-assisted suicideと表現されるます。means は、具体的な「方法や手段」を指します。a dignified end は、「尊厳ある終末」や「威厳ある最期」です。


The patient discussed the means of physician-assisted death for a dignified end.
患者は、尊厳な終末のために医師協力型死の手段について話し合いました。

役に立った
PV68
シェア
ポスト