fukuoka

fukuokaさん

2023/11/21 10:00

いくらでも話そう を英語で教えて!

友達がひどく落ち込んでいたので、「いくらでも話そうよ」と言いたいです。

0 153
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Let's talk as much as you want.
・Feel free to talk as much as you'd like.
・Speak your heart out.

You seem really down. Let's talk as much as you want.
すごく落ち込んでいるみたいだね。いくらでも話そうよ。

「Let's talk as much as you want」のニュアンスは、話し相手に対して自由に、好きなだけ話すように促していることを示しています。この表現は、友人やパートナーとのカジュアルな会話、カウンセリングやインタビューなど、相手が自分の思いや意見を自由に表現することが求められるシチュエーションで使えます。相手の話を尊重し、時間をかけて聞く意思があることを示すフレーズです。

You seem upset. Feel free to talk as much as you'd like.
「君、落ち込んでるみたいだね。いくらでも話していいよ。」

You can speak your heart out, I'm here for you.
何でも話していいよ、私がついてるから。

Feel free to talk as much as you'd likeはより一般的でフォーマルな状況で使われ、相手に思う存分話す自由を与えています。それに対して、Speak your heart outはより感情的な状況や親密な関係で使われ、相手に心の中の本当の感情や考えを打ち明けるように促しています。

rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/02 19:37

回答

・I couldn't contain my anger

「怒りを抑えることができなかった」というフレーズは英語で「I couldn't contain my anger」と表現できます。この表現は、感情をコントロールすることができずに怒りが表に出てしまった状況を指します。

「I couldn't」は「私はできなかった」という意味で、何かをする能力がなかったことを示します。

「contain my anger」は「私の怒りを抑える」という意味で、感情を内側に留めることができなかった状況を指します。

例文:
I reached my limit and couldn't contain my anger.
我慢の限界だったので、怒りを抑えることができなかった

役に立った
PV153
シェア
ポスト