プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
レストランやパーティーの予約時によく使われるフレーズです。「飲み放題プランも付けますか?」という丁寧な提案で、相手に選択を促すニュアンスです。 コース料理にオプションとして追加するかどうか尋ねる場面や、イベントの幹事が参加者に意向を確認する時などにピッタリです。 Would you like to add the all-you-can-drink bar? ドリンクバーはいかがですか? ちなみに、「How about the unlimited soft drinks?」は「ソフトドリンクの飲み放題はどうする?」と気軽に提案したり、相手の意向を尋ねたりする時の表現です。レストランでコースを選ぶ際、店員さんが「飲み放題も付けられますよ?」と勧めたり、友達同士で「飲み放題も付けちゃう?」と相談するような場面で使えますよ。 How about the unlimited soft drinks for an extra 300 yen? 追加300円でドリンクバーはいかがですか?
「すぐ終わるよ!」「時間はかからないからね」といった、相手を安心させる気軽なニュアンスです。 何かを頼まれた時の「すぐやりますね!」という返事や、誰かを待たせている時に「もうちょっと待っててね」と伝える場面でよく使われます。相手の時間を気遣う、優しい一言です。 It won't take long. すぐできますよ。 ちなみに、「I'll be right with you.」は「すぐ行きますね」「少々お待ちください」という感じです。接客中や電話中など、少しだけ待ってほしい時に「あなたの存在に気づいてますよ」という配慮を伝える便利な一言です。 Don't worry, I'll be right with you with your order. ご心配なく、すぐにお料理をお持ちします。
「これは1個あたりの値段ですよ」という意味です。セットや箱ではなく、バラ売りの価格であることをはっきり伝えたい時に使います。 お店で「これいくら?」と聞かれた時や、見積もりで「単価は〜です」と説明する場面で活躍します。誤解を防ぐための便利な一言です! This is the price per piece. これは一貫あたりの値段です。 ちなみに、このフレーズはレストランなどで料金を確認する時に便利だよ。「これって1人前の値段ですか?」と聞きたい時、メニューを指差しながら “Is this the price per serving?” と言えばスマートに伝わるんだ。シェアする料理を注文する時なんかに覚えておくと役立つ一言だね! This is the price per piece. これは一貫あたりの値段です。
「ただ今、20%オフのタイムセール中です!」という意味です。 「flash sale」は短時間限定のセール、「right now」は「今すぐ」を強調するので、お店のスタッフがお客さんに「今がチャンスですよ!」と呼びかける時などにピッタリな、活気のあるフレーズです。 Just so you know, we're having a flash sale with 20% off right now. ちなみに、ただいま20%オフのタイムセールを実施中です。 ちなみに、このフレーズは「今だけ全品20%オフだよ!」という感じで、お店のセール告知でよく使われます。会話の中なら、友達におすすめのお店を紹介する時に「今ならセールやってるよ!」と付け加えるような、お得情報をシェアする場面にぴったりです。 Just so you know, for a limited time, everything is 20% off. ただいま、期間限定で全品20%オフになっております。
「在庫を確認させてくださいね」という、店員がお客さんに対して使う丁寧で親しみやすい表現です。お客さんが探している商品の在庫があるか聞かれた時に、「(あなたのために)今すぐ確認しますよ!」という積極的で親切なニュアンスで使えます。 Let me check our stock for you, please wait just a moment. 在庫を確認しますので、少々お待ちくださいませ。 ちなみにこのフレーズは、お店でお客さんに「在庫があるか確認しますね」と伝える時の定番表現です。確実にあるとは言えないけど、探してみますよ、という親切なニュアンス。店頭にない商品について聞かれた時などに使えます。 I'll see if we have any in stock. Just a moment, please. 在庫があるか確認しますので、少々お待ちくださいませ。