プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 548
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「残念だけど、これが精一杯なんだ」「申し訳ないけど、これが限界です」といったニュアンスです。 相手の要望に完全には応えられない時、これ以上の改善や譲歩は難しいと丁寧に伝える場面で使います。ビジネスでの交渉や、お店でお客さんの要望に応えられない時など、相手をがっかりさせてしまう可能性のある状況でクッション言葉として活躍します。 I'm afraid this is the best we can do at the moment. 恐れ入りますが、現時点ではこれが私どもにできる精一杯でございます。 ちなみに、"This is the best we can offer." は「これが私たちが提供できる精一杯です」という意味です。価格交渉や代替案を出す場面で、これ以上の譲歩や良い条件は難しいと伝える最終提案として使われます。少し申し訳ない気持ちや「これでご勘弁を」というニュアンスが含まれることもあります。 I'm afraid this is the best we can offer. 恐れ入りますが、これが私どもにできる精一杯のことでございます。

続きを読む

0 584
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「安全バーをしっかり固定してくださいね」という意味です。遊園地のジェットコースターやスキーのリフトなどで、スタッフが乗客の安全を確認する際に使います。単に「閉める」だけでなく、「カチッとロックして、安全な状態にしてください」という確認のニュアンスが強い、丁寧で分かりやすい表現です。 Please secure the safety bar. 安全バーを固定してください。 ちなみに、このフレーズは遊園地のジェットコースターなどで「安全バーをしっかり下まで降ろしてね!」と乗客に呼びかける決まり文句です。命令というより、安全確認のためのフレンドリーなアナウンスといった感じですね。 Please pull down on your safety bar. 安全バーを下げてください。

続きを読む

0 357
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

美容院や床屋さんで「分け目はどうしますか?」と聞くときの定番フレーズです。「右(左)から分けますか?」「真ん中分けにしますか?」「特に分け目はつけませんか?」といった、髪の分け方に関する希望を尋ねる丁寧な言い方です。 How would you like your part? 分け目はどうなさいますか? ちなみに、「Where would you like to part your hair?」は美容室で「髪の分け目はどうしますか?」と聞かれる時の定番フレーズです。希望の分け目(右、左、真ん中など)を伝える時に使えますよ。自分でセットする時にも使える自然な表現です。 Where would you like to part your hair? 分け目はどうなさいますか?

続きを読む

0 358
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

このフレーズは「何かいつもと違う症状に気づいたら、薬を飲むのをやめてくださいね」という、注意を促す優しい警告です。 医者や薬剤師が患者さんに薬の副作用を説明する時によく使います。少しでも「あれ?」と思ったら無理せず服用を中止して相談してほしい、というニュアンスが含まれています。 If you notice any unusual symptoms, stop taking the medication and give us a call. もし何か異常な症状に気づいたら、薬の服用を中止して、こちらにご連絡ください。 ちなみにこのフレーズは、化粧品やサプリの説明書でよく見る「何か異常を感じたら、すぐに使用をやめてお医者さんに相談してね」という注意書きです。深刻になりすぎず、でも安全のためにちゃんと伝えておきたい、そんな場面で使えますよ。 If you experience any adverse reactions, please discontinue use and consult your doctor. もし何か副作用が出ましたら、服用を中止してお医者さんに相談してください。

続きを読む

0 535
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Could you please wear a mask?」は、「マスクを着けていただけますか?」という丁寧な依頼の表現です。 「Could you...?」は相手への配慮が感じられるため、命令口調にならず柔らかい印象を与えます。お店のスタッフがお客さんにお願いする時や、体調が優れない人が近くの人に頼む時など、相手を不快にさせずに伝えたい場面で使えます。 Excuse me, could you please wear a mask? すみません、マスクをしていただけますか? ちなみに、"Would you mind putting on a mask?" は「マスクを着けていただけますか?」と相手の意向を伺う丁寧な聞き方です。命令ではなく「もしよろしければ」という配慮が感じられるので、相手を不快にさせにくいのがポイント。体調が優れない時や、混雑した場所でお願いする際に使える、とても便利なフレーズですよ。 Excuse me, would you mind putting on a mask? すみません、マスクをしていただけますか?

続きを読む