プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 54
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would like to transfer to the International Sales department. 私は海外営業部に異動したいんです。 「International sales(国際営業)」は、企業が自国以外の市場で製品やサービスを販売する活動を指します。この用語は主にビジネスの文脈で使われ、国際市場に進出する際の戦略やマーケティング、物流、法規制など多岐にわたる要素を含みます。例えば、海外展開を計画している企業が新市場を開拓する際や、既存の国際市場での売上を増やすための戦略会議などで頻繁に使用されます。また、異文化理解や多言語対応も重要な要素です。 I would like to transfer to the Export Sales Department. 海外営業部に異動したいです。 I would like to request a transfer to the Global Business Development department. 海外営業部に異動したいと希望しています。 「Export sales」は主に製品やサービスを他国に販売する具体的な取引や活動に焦点を当てます。日常会話では、「We are increasing our export sales to Europe」など、特定の輸出活動を指します。一方、「Global business development」はより広範な視点で、国際市場でのビジネス拡大戦略や新市場開拓を指します。「We are focusing on global business development to enter new markets」など、戦略的な取り組み全体を示す場合に使われます。

続きを読む

0 105
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's outsource the work to improve efficiency since we're getting busier. 忙しくなってきたので、効率化を図るために外部委託しよう。 アウトソーシングとは、企業が自社の業務の一部を外部の専門業者に委託することです。コスト削減や専門知識の活用、業務効率の向上を目的とします。例えば、ITサポート、カスタマーサービス、製造業務などがよくアウトソーシングされます。新規プロジェクトの立ち上げ時やリソース不足時、専門知識が必要な業務に対して効果的です。ただし、品質管理や情報セキュリティの観点から、適切なパートナー選びが重要です。 We should consider contracting out to improve efficiency since our workload has increased. 業務が増えたので、効率化を図るために外部委託を検討すべきです。 Let's outsource to third-party services to improve efficiency. 外部委託して、効率化をはかろう。 Contracting outは、特定の業務やプロジェクトを外部の業者に委託することを指し、多くの場合、長期的な契約や特定の専門スキルが求められる状況で使われます。一方で、Third-party servicesは、第三者のサービス提供者を利用することを意味し、通常は短期的または特定のサービス(例:ITサポート、清掃サービス)に限定されます。日常会話では、contracting outは大規模な業務の外部委託を示す際に使われ、third-party servicesは日常的な外部サービス利用を指す場合に多いです。

続きを読む

0 111
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We will update you as soon as we get more information. 情報が入り次第お伝えします。 「As soon as we get more information」は、「さらに情報が入り次第」というニュアンスがあります。使えるシチュエーションとしては、何らかの状況について現時点での情報が不足している場合や、今後追加の情報が見込まれる場合です。例えば、プロジェクトの進捗報告や緊急事態の対応時などに使えます。相手に対して、現時点では詳細がわからないが、情報が入り次第すぐに知らせる旨を伝える際に便利です。 I'll keep you updated as soon as more information comes in. 情報が入り次第お伝えします。 I'll let you know as soon as I hear anything. 情報が入り次第お伝えします。 I'll keep you updated.は、進行中の状況に関して定期的に情報を提供することを約束する場合に使われます。例えば、プロジェクトの進捗状況や長期的な計画について話しているときです。一方、I'll let you know as soon as I hear anything.は、特定の情報が得られ次第すぐに知らせることを約束する場合に使われます。例えば、重要な連絡を待っている時や、特定のイベントや結果についての情報を待っている場合に適しています。両者の違いは、情報提供の頻度とタイミングにあります。

続きを読む

0 98
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What are you doing this weekend? 週末何してるの? 「What are you doing this weekend?」は、週末の予定を尋ねるカジュアルな質問です。友人、同僚、家族などとの会話でよく使われ、相手の予定を確認して一緒に何かをする提案や、単に相手の生活に興味を持っていることを示すために用いられます。例えば、友達に週末の過ごし方を聞いて、一緒に映画を見に行く計画を立てたり、同僚に週末の出来事を尋ねてリラックスした会話を楽しんだりする場面に適しています。 Got any plans for the weekend? 週末何してるの? What are you up to this weekend? 週末何してるの? 「Got any plans for the weekend?」と「What are you up to this weekend?」は、どちらも週末の予定を尋ねる表現ですが、少しニュアンスが異なります。「Got any plans for the weekend?」は、相手が具体的な予定を持っているかどうかを確認するニュアンスが強いです。一方、「What are you up to this weekend?」は、相手が週末に何をする予定なのか、どんなことを考えているのかをよりカジュアルに尋ねる感じです。どちらも親しい友人や同僚との会話で使われますが、後者の方がリラックスしたトーンで使われることが多いです。

続きを読む

0 56
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel dizzy, and I wonder if it's because I'm lacking zinc. 亜鉛が不足しているのか、頭がふらふらします。 「zinc(ジンク)」は、日本語で「亜鉛」を意味します。亜鉛は、主に金属の防錆(さび止め)用途で使われることが多い金属元素です。また、亜鉛は人間の健康にも重要で、免疫機能や細胞の修復、酵素の働きに関与します。そのため、サプリメントや食品の成分としても注目されています。工業分野では、鉄製品の表面に亜鉛メッキを施すことで錆びにくくする「亜鉛メッキ」が一般的です。シチュエーションとしては、化学、工業、栄養学など多岐にわたります。 I feel dizzy and I'm wondering if I might have a zinc deficiency. 亜鉛が不足しているのか、頭がふらふらします。 I feel dizzy, doctor. Could it be because I'm lacking zinc? 頭がふらふらします、先生。亜鉛が不足しているからでしょうか? 「Galvanized metal」と「zinc alloy」は異なる用途や文脈で使われます。「Galvanized metal」は、主に鉄や鋼を亜鉛でコーティングして錆を防ぐためのもので、日常会話ではフェンスや屋根材について話すときに使われます。一方、「zinc alloy」は亜鉛を主成分とする合金で、強度や耐久性が必要な小物や精密部品(例えば、カメラの部品やドアのハンドル)について話すときに使われます。両者の違いは、コーティングと合金の違いにあります。

続きを読む