プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 374

In math, an equilateral triangle is a triangle whose all three sides are of equal length. 数学では、全ての辺の長さが等しい三角形を「等辺三角形」といいます。 「Equilateral triangle」は、日本語で「正三角形」という意味です。全ての辺の長さが等しく、また全ての角度が60度である三角形を指します。数学の問題や幾何学の説明など、主に数学や教育の文脈で使われます。また、デザインやアートの領域でも、その均等な形状が活用されることがあります。例えば、ロゴデザインやパターン、モザイクなどに使用されることもあります。 My son is learning how to compute the area of a regular triangle in his math class. 「息子は、数学の授業で正三角形の面積の計算方法を学んでいます。」 An equiangular triangle is a type of triangle where all three interior angles are equal. 内角が全て等しい三角形を、equiangular triangleと言います。 Regular triangleとEquiangular triangleは基本的に同じ三角形を指す言葉で、すべての角度が等しい三角形(つまり、各角が60度の三角形)を指します。しかし、これらの用語は日常的にはあまり使われません。Regular triangleは一般的にはequilateral triangleと呼ばれ、日常的にはこちらの表現がよく使われます。一方、Equiangular triangleは数学的な文脈や学術的な文脈でより一般的に使われますが、日常の会話ではあまり使われません。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 229

In physics, the term used for acceleration is acceleration. 物理学では、加速度を指す言葉は「acceleration」です。 「Acceleration」は英語で「加速」を意味します。物理学的な意味では、速度が時間とともにどれだけ変化するかを表しますが、一般的な会話やビジネスの文脈では、成長や進行が早まることを指すことが多いです。例えば、「ビジネスの加速」は業績や成長が急速に進んでいる状態を示し、「プロジェクトの加速」は計画が予定よりも早く進行していることを示します。また、テクノロジーの進化や変化を表す際にもよく使われます。 The rate of acceleration of the car was so impressive that it went from zero to sixty miles per hour in just a few seconds. 「その車の加速度は非常に印象的で、数秒で0から60マイル/時まで加速しました。」 In physics, what is the term for the rate of change of velocity? 物理学で、速度の変化率は英語で何と言いますか? Rate of accelerationは物理学の専門用語で、物体の速度が時間とともにどれだけ変化するかを示します。例えば、車が加速しているときや、ローラーコースターが下降しているときなどに使われます。 一方、Velocity change rateというフレーズは一般的には使われませんが、速度の変化率を指すと解釈できます。しかし、この表現は非専門家には理解しにくい可能性があります。 したがって、Rate of accelerationは物理やエンジニアリングの文脈で使われ、Velocity change rateは一般的にはあまり使われないでしょう。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 175

In mathematics, the operation of exponentiation is used to raise a number to a power. 数学で、ある数を累乗する操作は英語では「exponentiation」と呼ばれます。 「Exponentiation」は、数学における演算の一つで、日本語では「べき乗」と訳されます。ある数を何度も自分自身で掛ける操作を表し、例えば2の3乗(2^3)は2を3回掛ける、つまり8という意味になります。情報科学や物理学などの分野で頻繁に使用され、具体的な数値計算だけでなく、理論の説明や証明などにも用いられます。 I believe in the power of education to change lives. 「教育の力が人生を変えると信じています。」 The number 2 raised to the power of 3 is 8. 数値2を3乗すると8になります。 Power ofとRaised to the power ofは基本的に同じ意味を持つ数学的な表現ですが、使い方に若干の違いがあります。Power ofはより一般的で、例えば2の3乗をtwo to the power of threeと表現します。一方、Raised to the power ofは数学的な文脈でより頻繁に使われ、特に方程式や計算の説明に使われます。例えば、x raised to the power of nはxのn乗を意味します。日常的な会話ではあまり使われません。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 240

I'm so broke, I can't afford to save money. お金が全くないから、貯金する余裕がないんだ。 「Can't afford to save money」は、「お金を貯める余裕がない」という意味です。収入が出費をカバーするのがやっとで、余分なお金を貯蓄に回すことができない状況を表します。生活費や借金返済などで手元に余裕が無い時や、経済的に困難な状況にある時に使用します。例えば、失業して生活が厳しい時や、学生でアルバイト代が生活費に消えてしまう時などにこの表現を使うことができます。 I want to start saving for the future, but I just don't have the means to save money right now. 将来のために貯金を始めたいけど、今はまだ貯金する手段がないんだ。 I can't afford to save any money because I'm living paycheck to paycheck. 給料日から給料日に生活しているので、お金を貯める余裕がありません。 Don't have the means to save moneyは収入が少なく、生活費や必要経費を全て支払った後に何も残らない状況を指します。一方、Living paycheck to paycheckは最低限の生活費を賄うために次の給料日まで必死になって働く状況を指します。この表現は、貯蓄が全くなく、給料が入るたびに生活費や借金の返済に使われてしまう状況を示しています。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 489

I'm currently looking for a job. 現在、仕事を探しています。 「Looking for a job」は英語で「仕事を探している」という意味です。就職活動をしている時や、現在の仕事に満足していなくて新しい仕事を探している状態を指す表現です。また、無職の状態で次の仕事を見つけるために使われます。友人や知人に対して自分の状況を伝える時や、インタビュー、履歴書などで自己紹介する際にも使用できます。 I'm currently on the job hunt, so if you hear of any good opportunities, let me know! 「今、仕事を探しているんだ。だから何か良い機会があれば教えてね!」 I've been pounding the pavement for weeks looking for a job. 何週間も路上を歩き回って仕事を探しています。 On the job huntは一般的に求職活動を指す表現で、自分が積極的に新しい仕事を探していることを示します。一方、pounding the pavementはより積極的で物理的な求職活動を指すスラング表現で、履歴書を手に街を歩き回り、企業に直接問い合わせるなどの行動を取っていることを示します。したがって、on the job huntはより一般的な求職活動を、pounding the pavementはより具体的で積極的な求職活動を指すという使い分けがあります。

続きを読む