プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 244

如雨露って英語で'plant food'または'fertilizer'と呼ばれています。 「Like a breath of fresh air」という表現は、新鮮な感じや気分転換を表す英語のイディオムです。何かが単調で退屈だったり、ストレスが溜まっていた状況から一変し、新鮮な変化やリフレッシュ感が得られた時に使います。人に対しても使え、その人が新鮮なアイデアをもたらしたり、周囲の雰囲気を変える存在だと感じた場合に「彼/彼女は清々しい風のようだ」と表現することも可能です。 This plant fertilizer is like a ray of sunshine for my garden. 「この植物肥料は、私の庭にとってまるで陽の光のようなものです。」 Using this new fertilizer for my garden was like a breath of new life for my plants. 「この新しい肥料を庭に使ったら、まるで植物たちに新しい命を吹き込んだようでした。」 Like a ray of sunshineは、人や物事が明るく、楽しく、ポジティブなエネルギーをもたらすときに使います。明るい気持ちや希望を表現します。一方、Like a breath of new lifeは、新鮮さ、リフレッシュ感、新たな活力やエネルギーを表します。何か新しい、または変化が起こったときに使われることが多いです。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 134

The tools we use on the job site are called construction tools. 作業現場で使う工具は、建設工具と呼ばれます。 「Tool」は英語で「道具」や「ツール」を意味します。主に何かを実行したり、作業を行うための補助的な装置やソフトウェアを指します。例えば、ハンマーやドライバーのような手作業ツールや、PhotoshopやExcelのようなコンピューターソフトウェアツールなどがあります。また、抽象的な意味でも使用され、特定の目的を達成するための手段や方法を指すこともあります。ビジネスの世界では、マーケティングツールや管理ツールなどと言った形で使われます。 The tool we use at the job site is called a wrench. 作業現場で使う工具はレンチと呼ばれています。 What do you call the tool used at the work site in English? 作業現場で使う工具は英語で何と言いますか? Instrumentは通常、特定の目的やタスクを達成するために使用される道具や器具を指します。特に科学、音楽、医療などの専門的な文脈でよく使われます。一方、Deviceは一般的な機器や装置を指し、多くの場合、電子機器や技術的な装置を指すのに使われます。したがって、ネイティブスピーカーは楽器や科学的な測定装置を指すときにはInstrumentを、スマートフォンやラップトップのような電子製品を指すときにはDeviceを使い分けます。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 112

I am actively engaged in academic activities at school. 「私は学校で学会活動に熱心に取り組んでいます。」 Learnedは英語で「学んだ」という過去形の意味に加え、形容詞として「学識が深い、博識な」という意味もあります。例えば、He is a learned man.という文は「彼は博識な人だ」という意味になります。また、法律や学術の分野では、「専門的な、学問的な」という意味で使われることもあります。使うシチュエーションとしては、教育や学問に関連した話題や、専門的な議論の際に用いられます。 I have mastered academic activities through diligent engagement. 私は熱心に取り組むことにより、学会活動を習得しました。 I have picked up a keen interest in extracurricular activities at school. 「学校での課外活動に強い興味を抱いています。」 Masteredは何かを完全に理解し、高いスキルや能力を身に付けたことを示します。たとえば、新しい言語や楽器を完全に習得したときに使います。「私は日本語をマスターした」は「私は日本語に堪能です」を意味します。 一方、Picked upは新しいスキルや知識を少しずつ、または基本的なレベルで習得したことを示します。たとえば、旅行中に少し日本語を学んだときに使うかもしれません。「私は日本旅行中に少し日本語を覚えた」は、「私は基本的な日本語を学びました」を意味します。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 150

I live on the outskirts of Tokyo. 私は東京の郊外に住んでいます。 「Outskirts」は「郊外」や「周辺地域」を意味する英語の単語です。大都市や中心地から離れ、その周辺部に位置する地域を指します。主に、人口が少なく、ビルや店舗が少ない、自然が多いといったイメージがあります。一方で、交通の便が悪かったり、生活設備が整っていないといったマイナスのイメージも持たれることがあります。例えば、「彼は都心の喧騒から逃れて郊外に住むことを決めた」や「その工場は市の郊外に位置している」などの文脈で使われます。 They decided to explore the frontier in search of new opportunities. 彼らは新たな機会を求めて辺境を探索することに決めた。 He grew up in a small backwater town in the Midwest. 彼はアメリカ中西部の小さな辺境の町で育ちました。 Frontierは、主に文化的、科学的、地理的な未開の地域や新たな発展の可能性を指すため、探索や進歩の文脈で使われます。例えば、「新たな科学のフロンティア」など。一方、Backwaterは、発展が遅れ、孤立した、あまり知られていない地域を指し、しばしば貶めるような意味合いで使われます。例えば、「その町は遅れたバックウォーターだ」など。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 148

The lint that accumulates in your belly button is called belly button lint in English. 英語では、へそにたまるほこりのことを「belly button lint」と言います。 「Belly button lint」は日本語で「へそくず」を指します。衣類の繊維が蓄積して形成されるもので、特にへそが深い人や体毛が多い人でよく見られます。日常的な会話やユーモラスな話題として使われます。また、無意味で不要なもの、無価値なものを指す隠喩としても使われます。 Navel fluff is the term for the lint that accumulates in the belly button. 「Navel fluff」はへそに溜まるふわふわしたものを指す英語の言葉です。 Belly button fuzz is the lint that accumulates in your navel over time. 「ベリーボタンファズ(belly button fuzz)は、時間と共におへそに溜まるふわふわしたものを指します。」 Navel fluffとBelly button fuzzは同じ意味で、どちらも「へそくり」を指します。これらの表現は地域や個人の選好によって使い分けられますが、特に明確なニュアンスの違いや使い分けのルールはありません。どちらもカジュアルな、または非公式の状況で使われます。

続きを読む