プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 326
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼女と別れて、私と付き合って」という意味です。相手にパートナーがいると知った上で、自分を選んでほしいと強く迫る、情熱的で少し身勝手さも感じさせるセリフです。ドラマや映画のような、恋愛の修羅場や三角関係のクライマックスで使われることが多いです。 Look, I know you've been with her for a long time, but I think we have something special. Leave her and be with me. ねえ、彼女と長く付き合ってるのは知ってるけど、私たちって特別な関係だと思うの。彼女と別れて、私と付き合ってよ。 ちなみにこのフレーズは、二股をかけられている状況などで「彼女と別れて、私を選んでよ!」と相手に選択を迫る、切実で強いメッセージです。ドラマや映画のクライマックスのような、感情が最高潮に達した修羅場シーンで使われることが多いセリフですね。 You should break up with her and be with me. あなたは彼女と別れて、私と付き合うべきよ。

続きを読む

0 379
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「事を荒立てるのはやめよう」「大騒ぎしないで」という意味です。人前で口論になりそうな時や、感情的に騒いで周りの注目を集めそうな相手をなだめる時に使います。「ここで騒ぐのはやめようよ」「落ち着いて」といったニュアンスです。 Hey, you two, let's not make a scene. We're in public. ねえ、二人とも、人前で騒ぐのはやめましょう。ここは公共の場よ。 ちなみに、「Don't air our dirty laundry in public.」は「内輪の恥を外で晒すな」という意味だよ。夫婦喧嘩や家族の揉め事、会社の不満みたいな、普通は隠しておくべき個人的な問題を人前で話すな、って釘を刺すときに使うんだ。 Hey, you two, let's not air our dirty laundry in public, okay? ねえ、二人とも、内輪の恥を人前でさらすのはやめましょうよ。

続きを読む

0 269
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Please get to the point.」は「要点を言って」「結論から話して」という意味。話が長かったり、遠回しでイライラする時に使います。少し強い言い方なので、親しい間柄や、急いでいるビジネスシーンで使うのが自然です。相手によっては失礼に聞こえる可能性もあるので注意しましょう。 Could you please get to the point? 要点を言っていただけますか? ちなみに、「Cut to the chase.」は「前置きはいいから、要点を言って!」という時に使えます。話が長引いていたり、遠回しな説明にじれったくなった時に、核心に触れてほしいと伝えるカジュアルな表現です。ビジネスの場面でも、親しい間柄なら使えますよ。 I'm sorry, but I'm a bit short on time. Could you cut to the chase? 申し訳ありませんが、少し時間がありません。要点を言っていただけますか?

続きを読む

0 345
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「そこにいるの分かってるんだから、電話に出てよ!」という、少し強めのニュアンスです。相手が意図的に電話を無視していると確信していて、ちょっとイライラしたり、切羽詰まっていたりする時に使います。緊急の用事や、早く話したいことがある場面にぴったりです。 I know you're there, so pick up the phone! いるのはわかってるから、電話に出て! ちなみに、このフレーズは「聞こえてるのわかってるんだから、電話に出てよ!」というニュアンスです。相手がわざと電話を無視していると確信している時に、ちょっと呆れたり、いら立ったり、あるいは冗談っぽく相手を急かす場面で使えます。留守電メッセージに残すのが定番ですね。 I know you can hear this, so answer the phone! いるのはわかってるんだから、電話に出て!

続きを読む

0 450
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Step up and take responsibility.」は、誰かが尻込みしている状況で「さあ、君の出番だ!責任を持ってやりなよ!」と背中を押すような、力強い励ましのニュアンスです。 問題発生時や、リーダーシップが求められる場面で、当事者意識を持って積極的に行動するよう促すときに使えます。 I'm pregnant with your child. You need to step up and take responsibility. あなたの子を妊娠したの。責任をとって。 ちなみに、「Man up and do the right thing.」は「男らしく、やるべきことをやれよ」という意味。困難や責任から逃げずに、腹をくくって正しい行動をとるよう促す時に使います。友達に「言い訳してないで、ちゃんと彼女に謝れよ!」とハッパをかけるような、少し強めの励ましのニュアンスです。 I'm pregnant with your child, so man up and do the right thing. あなたの子供を妊娠したんだから、男として責任をとって。

続きを読む