プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「今でもたまに連絡を取り合ってるよ」くらいの気軽なニュアンスです。 昔の友人や同僚、元恋人など、以前は頻繁に会っていたけれど今は疎遠になった相手との関係を表すのにピッタリ。「完全に縁が切れたわけじゃないけど、しょっちゅう話すほどでもない」そんな状況で使えます。 Yeah, we still keep in touch now and then. うん、まだ時々連絡を取り合ってるよ。 ちなみに、"We still touch base from time to time." は「今でもたまに連絡取り合ってるよ」くらいの軽いニュアンスです。昔の同僚や友人など、頻繁には会わないけど関係が続いている相手との近況報告や、ちょっとした情報交換をするような場面で使えます。 We still touch base from time to time. まだ時々連絡を取り合ってるよ。
「調子に乗らないで」「やりすぎないで」といったニュアンス。成功して有頂天になっている人や、楽しすぎて羽目を外しすぎている人に対して「ほどほどにね」「冷静になって」と軽く注意を促す時に使えます。 We're up 9-2, but don't get carried away; the game isn't over yet. 9対2でリードしているけど、有頂天になるなよ、まだ試合は終わってないぞ。 ちなみに、「Don't get ahead of yourself.」は「先走らないで」や「焦らないで」といったニュアンスです。まだ決まってもいない先のことを考えて、浮かれたり心配したりする相手に「まずは目の前のことからだよ」と落ち着かせたい時に使えます。 We're up 9-2, but don't get ahead of yourself. The game isn't over yet. 9対2でリードしてるけど、有頂天になるなよ。まだ試合は終わってないんだから。
「どうしようもなくて、ちょっと途方に暮れた」という感じです。 自分の力では状況をコントロールできず、「何もできないな…」と少し無力感や心細さを感じた時に使えます。 例えば、困っている友達に何もしてあげられない時や、複雑な問題に直面して「お手上げだ…」と思った時などにぴったりです。深刻すぎず、ちょっとした無力感を表現するのに便利なフレーズですよ。 As my colleagues left one by one, I felt a little helpless being the only one left in the office. 同僚が一人、また一人と帰っていく中で、オフィスに一人取り残されてだんだん心細くなりました。 ちなみに、"I felt a bit lonely and insecure." は「なんだか寂しくて、心細かったな」というニュアンスです。一人でいる時の寂しさに加えて、自信のなさや不安が入り混じった気持ちを表します。新しい環境に馴染めない時や、周りが楽しそうなのに自分だけ取り残されたように感じる場面で使えますよ。 As my colleagues left one by one, I felt a bit lonely and insecure being the only one left in the office. 同僚が一人、また一人と帰っていく中、オフィスに一人取り残されて、だんだん心細くなりました。
「不意を突かれた」「油 Chaney(ゆだん)していた」というニュアンスです。予期せぬ出来事や質問に驚いて、うまく対応できなかったり、言葉に詰まったりした時に使えます。 例えば、サプライズパーティーで「びっくりした!」と言いたい時や、突然難しい質問をされて「え、ちょっと待って」と戸惑った時などにぴったりの表現です。 When he suddenly proposed, I was caught off guard. 彼が突然プロポーズしてきたので、面くらいました。 ちなみに、「I was taken aback.」は、予想外の出来事や発言に驚いて一瞬言葉を失うような、ネガティブなニュアンスを含む「唖然とした」「面食らった」という感じです。相手の失礼な態度や、想定外の悪い知らせを聞いた時などに使えますよ。 I was taken aback when he suddenly proposed to me. 彼が突然プロポーズしてきたので、面くらいました。
「結婚祝い、いくら包めばいいかな?」と、ご祝儀の相場を誰かに相談するときの定番フレーズです。友人や家族など、親しい間柄で「常識的にいくらぐらいが普通?」とカジュアルに聞きたいときにピッタリ。ネットで検索するときのキーワードとしても使えます。 So, how much is appropriate for a wedding gift for their wedding? 彼らの結婚祝いは、いくらくらいが妥当なんだろう? ちなみに、「最近のご祝儀の相場っていくらくらい?」って感じで、結婚祝いの金額に迷った時に友達や同僚に気軽に聞けるフレーズだよ。周りの人がどれくらい包むのか、一般的な金額を知りたい時にピッタリ! So our friend's getting married! What's the going rate for a wedding gift these days? 友達が結婚するんだけど、最近の結婚祝いの相場っていくらくらい?