sumire

sumireさん

2024/04/16 10:00

要点をズバリおっしゃってください を英語で教えて!

取引先の用件が長いので、「要点をズバリおっしゃってください」と言いたいです。

0 66
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 08:52

回答

・Could you please get straight to the point?
・Can you please cut to the chase?

1. Could you please get straight to the point?
要点をズバリおっしゃってくださいませんか?

「get straight to the point」は「単刀直入に言う、核心をつく」という意味のイディオムです。そのまま覚えておくといいでしょう。
英語で相手にお願いをするときは、「Could you~?」や「Can you~?」を使うと丁寧な表現になります。

2. Can you please cut the chase?
ズバリ要点を絞ってくれますか?

「cut to the chase」は無駄な部分を省き、核心をつくことを指します。この表現は、映画のクライマックスで追跡(chase)のシーンに移ることから生まれたそうです。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV66
シェア
ポスト