Reiponさん
2023/07/17 10:00
何でもおっしゃってください を英語で教えて!
会議で、企画に対する意見や提案が欲しかったので、「何でもおっしゃってください」と言いたいです。
回答
・Please feel free to say anything.
・Don't hesitate to speak your mind.
・Don't hold back any thoughts or ideas.
In the meeting context, you might say, Please feel free to voice your opinions or suggestions regarding the project.
会議で、「プロジェクトに対するご意見や提案があれば何でもおっしゃってください」と言うかもしれません。
「Please feel free to say anything」は、「何でも気軽に話してください」という意味です。主に相手に対して遠慮せずに、自由に意見や感想、アイデアなどを話すように促すときに使います。ビジネスのミーティングやカウンセリング、ディスカッションなど、オープンなコミュニケーションが求められるシチュエーションで使用されます。
We value your insights on this project. Don't hesitate to speak your mind.
「あなたのこのプロジェクトに対する洞察力を重視しています。何でも遠慮せずに意見を言ってください。」
Don't hold back any thoughts or ideas. We're all here to make this project better.
何でも遠慮せずに意見や提案を出してください。私たちは皆、このプロジェクトをより良くするためにここにいます。
Don't hesitate to speak your mindは、自分の意見を率直に話すようにという意味で、相手に自分の意見を尊重することを伝えるのに使われます。一方、Don't hold back any thoughts or ideasは、どんなアイデアや考えも控えずに言うようにという意味で、特にブレインストーミングや会議のような、アイデアを自由に発信する場で使われます。
回答
・Could you tell me anything?
・You could tell me anything.
「何でもおっしゃってください」は英語では Could you tell me anything? や You could tell me anything. などで表現することができます。
Any ideas are welcome. I would like to know your perspective, so could you tell me anything?
(どんなアイデアでも構いません。皆さんの視点が知りたいので、何でもおっしゃってください。)
※ちなみに please で「〜してください」を表現することもできますが、please の場合、命令形のニュアンスが入るので、目上の方には使いづらいところがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。