zawachin

zawachinさん

2023/06/09 10:00

何ておっしゃいました? を英語で教えて!

取引先で、担当者の言った英語が聞き取れなかったので「今、何とおっしゃいました?」と言いたいです。

0 393
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 00:00

回答

・What did you say?
・Pardon me?
・Could you please repeat that?

What did you say?
「すみません、何とおっしゃいましたか?」

「What did you say?」は直訳すると「何と言いましたか?」となりますが、実際の使い方は相手の発言が聞き取れなかった時や信じられないことを聞いた時に使います。また、驚きや怒りを含む場合もあり、そのニュアンスは会話の文脈や話し手の声調によります。注意点として、あまりにも直接的に使うと失礼に感じられることもあるので、状況に応じて優しく表現することが大切です。

Pardon me? Could you please repeat what you just said?
「すみません、もう一度おっしゃったことを繰り返していただけますか?」

Could you please repeat that?
「それをもう一度言っていただけますか?」

Pardon me?は、相手が言ったことを全く理解できなかったり、聞き取れなかったりしたときに使います。また、比較的フォーマルな表現です。一方、Could you please repeat that?は、相手が言ったことの一部を理解できなかった、または特定の情報を再確認したいときに使います。これはより具体的な要求で、相手に再度話すように頼む表現です。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/23 19:42

回答

・I beg your pardon?

Sorry, I beg your pardon?
ごめんなさい、いまなんとおっしゃいました?

☆begは懇願するという意味があり、もう一度聞いてもいいですか?というニュアンスが含まれています。
また、pardonは、非常にフォーマルな響きです。ビジネスの場面でよく使われます!

また、下記のように表すこともできますね。

I am so sorry, my connction was really bad.
Could you say that again, please ?  
すみませんが、通信状況が悪くて、もう一度おっしゃっていただけませんか?

☆Could はより丁寧な表現です。

役に立った
PV393
シェア
ポスト