プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 388
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どっちにしようか最後の最後まで迷ってたんだよね〜」という感じです。 何かを決断するとき、例えば旅行先やレストラン選び、買い物などで、2つの選択肢の間で心が揺れ動き、ギリギリまで決められなかった状況で使えます。「AもBも良くて、土壇場まで決められなかったよ!」といったニュアンスです。 I was on the fence until the very last minute, but I've decided to stay. ギリギリまで悩んだんだけど、会社に残ることにしたよ。 ちなみに、「I went back and forth until the very end.」は「最後の最後まで迷った」「ギリギリまで悩んだ」というニュアンスで使えます。買うか買わないか、行くか行かないかなど、2つの選択肢の間で心が揺れ動いた状況にぴったりです。決断に時間がかかったことを伝えたい時に使ってみてください。 Yeah, I went back and forth until the very end, but I've decided to leave. ええ、ギリギリまで悩んだのですが、辞めることにしました。

続きを読む

0 355
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「長時間立っている」という、そのままの意味です。少し「疲れた」「足が痛い」といったネガティブなニュアンスで使われることが多いです。 例えば、ライブで立ちっぱなしの時、行列で長時間待つ時、満員電車で座れない時など、「もう足が棒みたいだよ〜」と言いたくなるような状況で使えます。仕事で一日中立っている時にもぴったりです。 I've been standing for a long time, so I really want to sit down. 長い間立っているので、本当に座りたいです。 ちなみに、「I've been on my feet all day.」は「一日中立ちっぱなしで(or 動き回っていて)もうクタクタだよ〜」というニュアンスで使われる表現です。仕事や買い物などで忙しく過ごして、足が疲れたことを伝えたい時にぴったりですよ。 I've been on my feet all day waiting for you, I really need to sit down. あなたを待って一日中立ちっぱなしだったから、本当に座りたい。

続きを読む

0 289
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「無理して笑わなくてもいいよ」という意味。相手が辛い時や疲れている時に、気遣って「作り笑いはしなくて大丈夫だよ」「ありのままでいいんだよ」と優しく伝える言葉です。励ましたいけど、プレッシャーはかけたくない、そんな時にぴったりの一言です。 Hey, you don't have to force a smile if you don't think it's funny. 面白いと思わないなら、無理して笑わなくていいんだよ。 ちなみに "Don't force yourself to laugh." は、「無理して笑わなくていいよ」という優しい気遣いの言葉。相手が面白くもないのに愛想笑いしてくれたり、疲れているのに頑張って笑おうとしてくれたりする時に使えます。気まずい雰囲気や、相手に余計な気を使わせたくない時にぴったりの一言です。 Hey, you don't have to force yourself to laugh. ねぇ、無理して笑わなくていいよ。

続きを読む

0 410
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼らに出て行ってもらおうかな…」と考えている、というニュアンスです。まだ決心したわけではなく、どうしようか迷っている気持ちが含まれます。 例えば、長居している友人や、迷惑な同居人に対して「もう帰ってほしいんだけど、どう切り出そうかな…」と悩んでいるようなシチュエーションで使えます。 I'm thinking of asking my brother to leave; he's not showing any signs of becoming independent. 弟に出ていってもらおうと思ってるんだ。自立する気配が全くないからね。 ちなみに、"I'm going to ask them to leave." は「彼らに帰ってもらうよう言うつもりだよ」くらいの感じです。パーティーが長引いて迷惑な時や、居座る客にやんわり(でも断固として)退室を促したい時に使えます。直接的すぎず、でも自分の意思をはっきり伝える便利な一言です。 My brother's been crashing here for months and isn't even trying to find a job, so I'm going to ask him to leave. 弟が何か月も居候してるのに仕事を探そうともしないから、出てってもらおうと思ってる。

続きを読む

0 206
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「運転しない方がいいね」という、やんわりとした提案のニュアンスです。 渋滞がひどい時、駐車場がなさそうな時、みんなでお酒を飲みたい時などに「車で行くのはやめて、別の方法にしない?」と、相手の意見も聞きながら提案する場面で使えます。 It's better if we don't drive, since there's no parking there. 車で行かない方がいいね、そこには駐車場がないから。 ちなみに、"We should probably take the train instead." は、今の選択肢(例えば車)より「電車で行った方が多分いいんじゃない?」と、控えめに代案を提案する時に使えます。渋滞を避けたい時や、誰かの運転の負担を軽くしたい時など、相手を気遣うニュアンスで使われることが多いですよ。 There's no parking there, so we should probably take the train instead. そこは駐車場がないから、代わりに電車で行った方がよさそうだね。

続きを読む