プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
This bag is a custom-made item. このバッグは特注品なんです。 「Custom-made item」は注文者の要望に基づいて特別に製作されたアイテムを指します。服や家具、ジュエリーなど、既製品では得られない個別のニーズや好みに応じた製品を作る際に使われます。この表現は品質や独自性を強調したいシチュエーションで非常に有効です。例えば「このスーツはオーダーメイドです」「この家具は特注品です」といった文脈で使うことで、標準品とは異なる特別感や高級感を伝えることができます。 This bag was made to order. このバッグは特注品なんです。 This bag is a bespoke item. このバッグは特注品なんです。 "Made to order" と "bespoke item" という表現は、どちらも注文に応じて作られる物品を指しますが、微妙なニュアンスの差があります。日常的には、"made to order" は主にカスタマイズが比較的少ない、例えば食べ物や家具の場合によく使います。一方、"bespoke item" はより高級で、特に洋服やアクセサリーなどに対して使用され、その人の個別の要求に合わせて細かく作られることを強調します。前者は「注文生産」、後者は「オーダーメイド」と考えると分かりやすいでしょう。
I had to tag out because I got injured during the match. 試合中にけがをしたので、途中交代しました。 "Tag out"は、野球やソフトボールで使われる用語で、守備側がボールを持って走者に直接タッチしてアウトにすることを指します。この用語は主にスポーツで使われますが、ビジネスや日常生活でも比喩的に用いられることがあります。例えば、仕事の引き継ぎ時に「交代する」意味で使われることがあります。「今から次の担当者にバトンタッチする」というニュアンスで、「tag out」を使って新しい人に任せる状況を表現することができます。 I got subbed in during the game because of an injury. 試合中にけがをして途中交代した。 During the match, I got injured, so I had to hand over the reins. 試合中にけがをしたので、途中で交代しなければなりませんでした。 "Sub in"(代わりに入る)は、試合や仕事などで一時的に誰かの役割を引き継ぐ場合に使われます。例えば、チームメイトが休憩する際に代わりに出るときです。"Hand over the reins"(手綱を渡す)は、長期的または永久的に指導や管理の役割を引き継ぐ場面で使われます。例えば、ビジネスの経営者が引退して後継者に会社を任せる場合です。これにより、"sub in"は一時的な入れ替わり、"hand over the reins"は永続的な権限移譲を表します。
The statute of limitations is approaching for the case. 事件の時効が近づいてきています。 「statute of limitations」は日本語で「時効」や「法的制限期間」と訳され、法律上の請求や訴訟を起こすことができる期限を指します。この期限が過ぎると、法的手続きができなくなります。犯罪や民事訴訟に関するケースでよく言及され、例えば「その事件は時効が成立しているため、訴えることができない」といったシチュエーションで使います。時効の期間は国や案件によって異なります。 The statute of limitations is approaching. 時効が近くなってきている。 The prescription period for the crime is approaching. その犯罪の時効が近づいている。 「Time bar」は主に英国法や日本法などの文脈で使われ、請求権や訴訟の提起が期限切れになる法的な障害を指します。一方、「prescription period」は米国法や医療、薬学関係でよく使われ、請求権の消滅や薬の使用期限を意味します。日常会話で「time bar」「prescription period」が使われることは稀で、一般には「statute of limitations」(時効)や「expiry date」(有効期限)などの用語が好まれます。
I think I'm becoming short-sighted; I can see things up close, but everything far away is blurry. 近視になってきたみたい。近くのものは見えるけど、遠くのものがぼやける。 「Short-sighted」は直訳すると「近視の」という意味ですが、比喩的に使われると「先見の明がない」「短絡的な」という意味を持ちます。例えば、長期的な影響を考えずに目先の利益だけを追求する決定や行動に対して使うことが多いです。ビジネスでの短期的な利益重視の戦略や、環境問題に対する十分な配慮が欠けた政策などが「short-sighted」と批判されることがあります。「短期間のメリットばかり見て、長期的な視点が欠けている」といった文脈で使用します。 I think I'm becoming nearsighted; I can see things up close clearly, but everything far away is blurry. 近視になってきたみたいで、近くははっきり見えるのに遠くがぼやけます。 I'm becoming myopic; I can't see things far away clearly anymore. 近視になってきたみたいで、遠くのものがはっきり見えなくなってきた。 「Nearsighted」は日常会話で一般的に使われる言葉で、視力に関する具体的な問題を指します。一方、「Myopic」は学術的またはフォーマルな文脈で使われることが多く、視力の問題を示すだけでなく、比喩的に「視野が狭い」「短見的」といった意味でも使われます。例えば、「彼はnearsightedだから眼鏡が必要だ」は視力の話ですが、「彼の決定はmyopicだ」は短期的な視点しか持っていないという批判になります。
I've been hiking for 10 years. 登山歴10年です。 「10 years of hiking experience」は、「10年間の登山経験」を意味し、長期間にわたる登山経験と専門知識を強調します。このフレーズは、自己紹介や履歴書などで自分のスキルをアピールする際に使われます。例えば、登山ガイドとしての仕事に応募する場合や、登山仲間に自分の経験を伝える場面で有効です。また、経験豊かな登山者として、安全対策や道具の選び方などについてのアドバイスをする際にも役立ちます。 I've been on a decade-long hiking journey. 登山歴10年です。 I've had a ten-year stint in hiking. 登山歴10年です。 「A decade-long hiking journey」は、十年間の長期間にわたる一つの壮大な冒険や探検を意味し、個々の経験や学びに焦点を当てて使います。一方で、「A ten-year stint in hiking」は、十年間「趣味として」ハイキングを続けた期間を示し、仕事や他の活動におけるある特定の期間を表現するようなニュアンスです。前者は一貫して続く大きな物語のような印象を与え、後者は特定の期間にわたる継続的な活動といった日常的な印象です。