プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 211
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Today's side dish is Red Squid tempura. 「今日のおかずは赤イカの天ぷらだよ。」 「Red Squid」は特定の固有名詞やブランド名ではなく、直訳すると「赤いイカ」を意味します。そのため、ニュアンスや使えるシチュエーションは非常に広範で、具体的なコンテキストによります。たとえば、料理の名前として使われる場合、赤ワインやトマトソースなどで調理されたイカ料理を指す可能性があります。また、キャラクターデザインや企業名、プロジェクト名などとして使われる場合、その名前が持つ独特のイメージや印象によって意味合いが変わるでしょう。 Today's side dish is Firefly Squid tempura. 「今日のおかずはホタルイカの天ぷらだよ。」 Today's side dish is tempura made from sparkling enope squid. 「今日のおかずはスパークリング・エノープ・スクイッド(赤イカ)の天ぷらだよ。」 Firefly SquidとSparkling Enope Squidは同じ種類のイカを指す異なる呼び名です。どちらも光を放つことで知られています。一般的に、Firefly Squidはその生息地である日本の英語圏でよく使われます。一方、Sparkling Enope Squidは科学的な文脈や専門的な海洋生物の話題で使用されることが多いです。日常生活では、特にこのイカの特性や生息地に興味がある人や、海洋生物に詳しい人がこれらの用語を使い分けることがあります。

続きを読む

0 206
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm fed up to the back teeth with playing this game all the time. 「このゲームをずっとやってて、もう我慢の限界だよ。」 「Fed up to the back teeth」は英語の口語表現で、「非常にいらいらしている」や「うんざりしている」という強い不満や飽き飽きした気持ちを表します。この表現は、特定の人や事柄に対して長期間にわたり不快感や不満がたまっている状況で使います。例えば、同じミスを繰り返す同僚や、改善しない状況などに対して使うことができます。 I'm sick to death of playing this game. 「このゲーム、やりすぎて飽き果てたよ。」 I've had it up to here with playing this game all the time. 「もうこのゲーム、やりすぎて飽き果てたよ。」 Sick to deathとHad it up to hereはどちらも飽き飽きしている、またはある事に対して極度にイライラしていることを表現する表現です。しかし、使い方の違いは微妙です。Sick to deathは一般的に物事に対する長期的な不満や苛立ちを表します。例えば、I'm sick to death of this weatherと言うと、長い間悪天候が続いていることに対する不満を表しています。一方、Had it up to hereは、一時的なイライラや怒りを表します。例えば、I've had it up to here with your behaviorと言うと、あなたの行動に対して一時的に怒っていることを示します。

続きを読む

0 220
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This disease is subacute, so it won't progress too rapidly. 「この病気は亜急性なので、急激に進行することはありません。」 「Subacute」は医学用語で、「急性」と「慢性」の中間の状態を表します。具体的には、病状や症状が急激には進行せず、かつ長期間にわたって持続することもない状態を指します。通常、数週間から数ヶ月の期間を指すことが多く、病気の進行具合や症状の変化を表現する際によく使われます。例えば、急性の風邪に比べて進行が遅いが、慢性的になるほどでもない風邪を「亜急性の風邪」と表現することができます。 This disease is semi-acute, so it won't progress too rapidly. 「この病気は亜急性なので、それほど急速に進行することはありません。」 This illness is subchronic, so it won't progress rapidly. 「この病気は亜急性なので、急速に進行することはありません。」 Semi-acuteとSubchronicは医学や科学の専門用語で、日常会話ではほとんど使われません。Semi-acuteは病状や症状が急性と慢性の中間であることを表すのに使われます。一方、Subchronicは病状や症状が慢性でも急性でもなく、中程度の期間(通常数週間から数ヶ月)続くことを指します。これらの用語は医師や科学者などが専門的な状況で使用します。

続きを読む

0 204
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're going to host a comfort party to celebrate the completion of our major project. 我々の大プロジェクトの完成を祝って、今度慰安会を開催します。 「Comfort party」の直訳は「慰めのパーティ」ですが、日本の一般的な会話の中で使用されるフレーズではありません。特定のシチュエーションやニュアンスが決まっているわけではなく、その文脈により解釈が変わります。例えば、誰かが困難な状況を乗り越えた後に開かれるパーティや、悲しい出来事後に人々が慰め合うための集まりなどを指す場合があります。しかし、その使用は非常に限定的で、日常的な会話や一般的な文書で見かけることは少ないでしょう。 We will be holding a recreation meeting to celebrate the completion of our big project. 大きなプロジェクトが完了したことを祝うために、今度、慰安会を開催します。 We're organizing a morale boosting gathering to celebrate the completion of our big project. 大きなプロジェクトが終了したのを祝って、今度、慰安会を開催します。 Recreation meetingは、主に楽しみやリラクゼーションを目的とした集まりやミーティングを指す一方、Morale Boosting Gatheringは、主に参加者の士気やモチベーションを向上させる目的で開催される集まりを指します。例えば、会社がチームビルディングのためにピクニックを企画する場合、それはRecreation meetingとなります。一方、売上目標を達成した後のパーティーや、新プロジェクトの始まりを祝う集まりなどはMorale Boosting Gatheringとなります。

続きを読む

0 109
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The House of Lords is currently holding elections in Italy. 「イタリアでは今、ハウス・オブ・ローズが選挙を行っているよ。」 「House of Lords」はイギリス議会の上院を指し、一部は世襲貴族や教会の指導者で、一部は生涯任命の議員で構成されます。主に法案の審議や外交政策などの提案を担当し、下院(House of Commons)が制定した法案の修正や廃案を行う役割を持ちます。しかし、下院の決定を覆すことは稀です。また、法制審査や専門的な知識を提供する場ともなっています。使えるシチュエーションとしては、イギリスの政治体制や議会制度、法律制定のプロセスについて語る際などです。 In the UK, this would be like election season for the Upper House of the UK Parliament. 「これはイギリスで言うところの、UK上院の選挙シーズンみたいなものだよ。」 There's currently a House of Peers election going on in Italy. 「現在、イタリアでは伊議会選挙をやっているよ。」 Upper House of the UK ParliamentとHouse of Peersはどちらもイギリスの議会の上院を指す言葉です。しかし、Upper House of the UK Parliamentは一般的な用語で、公式な文脈や教育的な状況でよく使われます。一方、House of Peersは古風な表現で、現代の日常的な会話ではあまり使われません。歴史的な文脈や特定の議論で使用されることがあります。現代ではHouse of Lordsが一般的に使われます。

続きを読む