プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 652
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to twist my waist to get a slimmer figure. 腰をひねってくびれを作りたい。 「twist one's waist」は、「腰をひねる」や「腰を曲げる」といった動作を指します。このフレーズは、ヨガやストレッチ、ダンスなどの身体活動の説明に使われることが多いです。また、腰痛予防や緩和のための運動指導でも頻繁に登場します。英語圏では運動やフィットネス関連の会話や指導でよく使用される表現です。例えば、「腰を左右にねじってストレッチしましょう」といった運動の説明で使われます。 I want to twist my waist to create an hourglass figure, but I pulled a muscle in my back. くびれを作るために腰をひねりたいんだけど、背中の筋肉を痛めちゃった。 I want to twist my waist and create an hourglass shape, but I’m worried I'll throw out my back. くびれを作るために腰をひねりたいけど、腰を痛めないか心配です。 「pulled a muscle in my back」と「throw out your back」は、使われる状況やニュアンスが異なります。「pulled a muscle in my back」は特定の筋肉を痛めた場合に使われ、軽度の筋肉痛や緊張を指すことが多いです。例えば、運動中や重いものを持ち上げた時に筋肉を引っ張った時です。一方、「throw out your back」は背中全体に深刻なダメージを負った場合に使われ、通常は動けなくなるほどの激痛を伴います。重い物を持ち上げようとして急に痛みが走った時などに使われます。

続きを読む

0 464
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be good while mommy's at the dentist. ママが歯医者さんにいる間、お利口さんにしててね。 「Be good while mommy's at the dentist.」は「ママが歯医者に行っている間、お利口にしていてね」という意味です。この表現は、保護者が子供に対して、留守中の行動を良くするようにお願いするシチュエーションで使えます。たとえば、ママが用事や医者の予約などで短時間家を離れる際に、子供に対して言い聞かせる場面が典型的です。この言葉は親しみや優しさを持ちながらも、子供に対する期待を伝える丁寧な依頼です。 Behave yourself while mommy's at the dentist. ママが歯医者さんにいる間、お利口にしてるんだよ。 Alright, sweetie, be a good boy while mommy's getting her teeth checked. いい子で待っててね、ママが歯を診てもらってる間。 "Behave yourself while mommy's at the dentist." はより厳しく、具体的な行動のコントロールを求める表現です。子供が過去に問題行動をした場合や、特に注意が必要な状況で使われます。一方、"Be a good boy/girl while mommy's getting her teeth checked." はもう少し柔らかく、一般的な良い行動を期待するニュアンスです。これは、日常的なお願いや特に問題がない時に使われます。どちらも親の期待を伝える表現ですが、前者はより厳格、後者はより温和なトーンを持ちます。

続きを読む

0 727
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You delivered the presentation without hesitation. あなたはよどみなくプレゼンができていました。 "without hesitation" は「ためらわずに」や「躊躇なく」といった意味を持つ英語表現です。このフレーズは、何かを迅速かつ決断力を持って行う場合に使われます。例えば、緊急時に迅速な対応が必要な場面や、確信を持って何かを遂行する場合に用いられます。ビジネス会議での即断や緊急医療処置、あるいは友達の頼み事をすぐに引き受けるといった状況でも使用されます。ニュアンスとしては、「時間を無駄にせず素早く行動する」という感じです。 You presented everything fluidly and flawlessly. 君はすべてをよどみなく完璧にプレゼンできていたよ。 You delivered your presentation effortlessly. よどみなくプレゼンができていました。 “Fluidly” は「スムーズに」や「流れるように」を意味し、動作やプロセスが途切れず続く様子を強調します。例えば、「彼は流暢に英語を話す」という場合に使います。一方、“Effortlessly” は「苦労なく」「簡単に」を意味し、何かが容易に、または無意識に達成される様子を示します。例えば、「彼は無理なく重い荷物を運ぶ」という場合に使います。どちらもポジティブな意味ですが、流動性と簡便性に焦点を置いた使い分けをします。

続きを読む

0 426
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

False declarations are rampant because the immigration process to Japan is cumbersome. 日本への入国審査が面倒なので、虚偽申告が後を絶ちません。 「Falsehood」は「偽り」や「虚偽」を指し、人が意図的に真実とは異なる情報を伝える場合に使われます。日常会話やビジネスシーンで、誰かが嘘をついていることを示す際に使用されます。例えば、友人が事実と異なる話をした場合や、企業が虚偽の広告を出す場合に「That’s a falsehood」と言うことで相手の誤りや意図的な偽りを指摘します。この言葉はややフォーマルで、真実性や誠実さが問題となる場面で使われることが多いです。 False declarations are never-ending. 虚偽申告が後を絶たない。 Misrepresentation at the immigration counter is rampant because the entry process to Japan is so cumbersome. 日本への入国審査が面倒なので、虚偽申告が後を絶ちません。 "Fabrication" は虚偽の情報や物語を意図的に作り上げることを意味します。例えば、全くない出来事を創作して語る場合です。一方、"Misrepresentation" は既存の事実や情報を誤って伝えることを指し、意図的である場合もそうでない場合も含まれます。例えば、誰かの言動を誤解を招くように伝える場合です。ネイティブスピーカーは、"fabrication" を完全な作り話について話す際に使い、"misrepresentation" を事実の一部を誤ったり歪めたりした場合に使います。

続きを読む

0 498
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should learn how the way the world works. 世の中の仕組みを知った方がいいよ。 「The way the world works」は「世界がどう動いているか」や「世の中の仕組み」というニュアンスを持ちます。例えば、ビジネスの成功法則や社会の慣習、政治や経済の動向などを解説する文脈で使われます。子供に社会のルールを教える時や、ある現象や問題の背景を説明する際に有用です。「そういうものだ」と受け入れる意味合いも含まれるため、冷静に現状を評価する場面でも使われます。 You should learn about the workings of the world. 世の中の仕組みを知った方がいいよ。 You should really learn the mechanics of society. 君は本当に世の中の仕組みを学んだ方がいいよ。 "The workings of the world" は主に自然、科学、または宇宙の法則や仕組みについて言及する際に使います。例えれば、地球の気候システムや経済のグローバルな動向などが該当します。一方で "The mechanics of society" は社会の構造、ルール、または人間関係に関連する話題で使われます。例えば、政治制度や文化的規範、社会的階層などを説明する際に適しています。日常的には、前者は学問的・抽象的な話題で使われ、後者は社会問題や社会構造についての議論で使われます。

続きを読む