プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 530
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The coach threw down the gauntlet, challenging his team to give their all in the upcoming game. 監督は檄を飛ばし、チームに今後の試合で全力を尽くすよう挑戦しました。 「Throw down the gauntlet」は、直訳すると「籠手(カントレ)を投げつける」となります。これは中世の騎士が戦いを挑むときに、自分の籠手を地面に投げつけることから来ています。現在では、誰かに対して挑戦や戦いを申し込む、あるいは困難な課題に取り組むことを意味する表現となっています。ビジネスの場面で競争相手に対して強い意志を示す時や、自分自身に目標達成の誓いを立てる際などに使われます。 Issue a challenge to the team to step up their game. チームにゲームを一段階引き上げるように挑戦を出す。 The coach laid down the gauntlet to his team, challenging them to win the next game. コーチは自分のチームに対してガントレットを投げつけ、次の試合で勝つように挑戦しました。 Issue a challengeは直訳すると「挑戦を出す」で、一般的に誰かに対して競争や試合、あるいは困難なタスクなどを提案する際に使います。一方、Lay down the gauntletは古い表現で、騎士が戦いを挑むために手袋を投げるという伝統から来ています。現代では、非常に困難な挑戦を提案するか、または非常に強い決意を示す時に使われます。両方とも似た意味を持ちますが、Lay down the gauntletはより強い挑戦と意志を示すために使われます。

続きを読む

0 271
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I shudder with fear every time I think about that terrifying incident. その恐ろしい出来事を考えるたびに、私は恐怖で体が震えてしまう。 「Shudder with fear」とは「恐怖で身震いする」を意味する英語のフレーズです。直訳すると「恐怖で身震いする」となり、恐怖や不安などからくる強い感情が原因で体が震える様子を表します。この表現は、ホラー映画や怖い話を聞いたとき、または実際に危険な状況に直面したときなど、人が恐怖に包まれるシチュエーションで使われます。同じような意味を持つ表現としては「quake with fear」や「tremble with fear」などがあります。 I was trembling with fear when I saw the shadowy figure standing at the end of the hallway. 廊下の先に影のような人影が立っているのを見て、私は恐怖で体が震えてしまいました。 When I saw the lion escape from its cage, I was quaking in my boots. ライオンが檻から逃げ出したとき、私は恐怖で震え上がった。 Tremble with fearは直訳すると「恐怖で震える」で、身体が恐怖で震えることを表現します。心理的または物理的な恐怖を感じる時に使われます。一方、Quake in one's bootsはイディオムで、「ブーツの中で震える」の意味ですが、これは特に強い恐怖や緊張を感じていることを表します。主に口語的な表現で、他人を威嚇したり、からかったりする際に用いられることが多いです。

続きを読む

0 365
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We finally managed to get a foothold on the suspect's whereabouts. やっと犯人の足取りを掴むことができました。 「Get a foothold」は「足場を固める」「しっかりとした立場を得る」という意味で、ビジネスや競争状況でよく使われます。新たな市場に参入した企業が少しずつシェアを伸ばす様子や、個人が新しい環境で少しずつ地位を築く様子に使うことが多いです。また、字義通りに物理的な足場を確保する状況にも使えます。 We've found one's footing on the suspect's whereabouts. 「犯人の行方についての手がかりを掴みました。」 We've managed to gain a foothold on the suspect's whereabouts. 私たちは犯人の行方について手がかりをつかむことができた。 Find one's footingは自分の位置を確認し、安定した状態になることを指します。新しい環境や状況に適応し始めるときによく使われます。例えば、新しい仕事に就いた時、最初のうちは戸惑うかもしれませんが、徐々にその仕事に慣れ、自分の立ち位置を見つけることができます。 一方、Gain a footholdは特定の分野や状況で影響力を持ち始めることを意味します。これは一般的に競争的な状況で使われ、特定の目標や地位を達成するための最初のステップを指します。例えば、ビジネスでは新市場での成功を表すために使われます。

続きを読む

0 203
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The Catcher in the Rye is a classic coming of age novel. 『ライ麦畑でつかまえて』は古典的な成長小説(カミングオブエイジノベル)です。 「Coming of age」は日本語で「成長」「成人」などと訳され、一人前の大人として社会に出る過程や、個人の精神的成長・自己認識を経験することを指します。主に若者が大人への転換期に直面する経験、社会的・個人的な問題に取り組みながら自己を見つめ直し、自己成熟に達する様子を表現する際に使われます。映画や文学などでよく用いられ、特に青春ドラマや小説で主人公の成長過程を描くのに使われます。 She's only twenty years old, but she's already accomplished so much. 彼女はまだ二十歳なのに、すでにたくさんのことを成し遂げています。 Reaching one's majority is the term used when a young person becomes legally an adult. 「Reaching one's majority」は、若い人が法的に成人になるときに使われる表現です。 Twenty years oldは単に20歳を指す一方で、Reaching one's majorityは法的に成人になる年齢を指し、その年齢は国や地域により異なります。したがって、Twenty years oldは誰でも使いますが、Reaching one's majorityは法律や公的な文脈でよく使われます。例えば、選挙権や飲酒年齢の設定などです。ネイティブスピーカーは日常会話ではあまりReaching one's majorityを使わず、代わりにturning 18やturning 21など具体的な年齢を言うことが多いです。

続きを読む

0 952
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is this for a gift? 「これはプレゼント用ですか?」 「これはギフト用ですか?」という意味で、主に販売員が顧客に向けて商品をギフトとして使うのかどうかを尋ねる際に使われます。たとえば、商品をラッピングする必要があるかどうかを確認するために使われます。また、ギフトレシートの提供やギフトカードの添付など、ギフトに対する特別な対応が必要かを判断するための質問でもあります。 Is this a gift item? 「これはプレゼント用ですか?」 Is this intended as a present? 「これはプレゼント用ですか?」 Is this a gift item?は商品がギフト向けであるかどうかを問うときに使います。例えば、店員が客に対して使う言葉です。一方、Is this intended as a present?は、特定のアイテムがプレゼントとして意図されているかどうかを問う場合に使います。個々のアイテムに対して使う表現で、友人などに使うことが多いです。

続きを読む