プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 305
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sorry, but spray cans are not allowed for carry-on luggage. 「申し訳ありませんが、スプレー缶は機内持ち込み禁止です。」 スプレーキャンは、液体や粉末を噴射するための容器のことを指します。スプレーが出るボタンを押すことで、中身が霧状になって噴射されます。主にペイントや除菌スプレー、ヘアスプレー、虫除けスプレーなどに用いられます。また、大量の液体を一度に噴射するための消火器などにも使われます。日常生活やアート、美容、清掃、防災など様々なシチュエーションで活用されます。ただし、使用時はスプレーが周りに飛び散らないよう注意が必要です。 Sorry, but aerosol cans are not allowed in carry-on luggage. 「申し訳ありませんが、スプレー缶は機内持ち込み禁止です。」 Sorry, but spray bottles are not allowed in the cabin. 「申し訳ありませんが、スプレーボトルは機内持ち込み禁止です。」 Aerosol Canは主にペイント、ヘアスプレー、殺虫剤のような商品に使われ、プロペラントガスを使って内容物を噴射します。一方、Spray Bottleは清掃用具や美容製品(化粧水等)によく使われ、人力でポンプを押すことで液体を噴霧します。Aerosol Canは一度噴射を始めると連続して噴出し続けますが、Spray Bottleは一度押すと一回分の液体が噴出します。

続きを読む

0 370
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's just impossible. The deadline is too tight. 「それはさすがに無理です。締め切りがあまりにも厳しすぎます。」 「That's just impossible.」は「それは単に不可能だ。」という意味で、相手の提案や考えに対して、それが実現不可能だと断定的に否定する表現です。物理的に不可能なことや、一般的な常識、ルールから逸脱した事柄、あるいは自分の能力や時間などの制約から不可能だと判断した場合などに使います。 You want me to drastically shorten the deadline? That's simply out of the question. 「締め切りを大幅に短縮してほしいって?それはさすがに無理ですよ。」 Completing the project by that deadline? That's definitely beyond the realm of possibility. 「その期限までにプロジェクトを完成させるなんて、さすがに無理です。それは明らかに可能性の範囲を超えています。」 「That's simply out of the question」は「それは絶対に考えられない」または「それは全く受け入れられない」という意味で、主に自身の意志や選択肢に関する話題で使われます。一方、「That's definitely beyond the realm of possibility」は「それは絶対に可能性がない」または「それは現実的にありえない」という意味で、物理的・現実的な制約や制限について話すときに使用されます。

続きを読む

0 267
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I added a little twist to the recipe to make it stand out. 「私はそのレシピが目立つように、一工夫加えました。」 「A little twist」は「ちょっとしたひねり」や「小さな変化」を意味します。何かを通常とは少し違う方法で行うことを指す表現で、レシピ、ストーリー、デザインなど、様々なシチュエーションで使われます。例えば、伝統的な料理に新しい食材を加えることや、予想外の展開を含むストーリーなどに使えます。基本的には肯定的な意味合いで使われ、新鮮さや驚きを与える要素を加えることを指します。 You really have a creative touch when it comes to arranging flowers. They always look so unique and beautiful. 「あなたは花をアレンジするときに本当に一工夫するね。いつもとてもユニークで美しいよ。」 He managed to fix the old computer with an ingenious tweak. 彼は巧妙な一工夫を使って古いコンピューターを修理することができました。 「A creative touch」は、ある作業やプロジェクトに独自性や創造性を加えることを指す表現です。例えば、デザインや料理などに個性的な要素を加えるときに使います。「An ingenious tweak」は、既存のものを少し変えて改良し、効率的、効果的、あるいは特別なものにする行為を指します。これは主に問題解決やプロセス改善のようなコンテキストで使われます。したがって、これらのフレーズはそれぞれ、創造性を引き立てるシチュエーションと、知恵や技術を駆使した改良を強調するシチュエーションで使い分けられます。

続きを読む

0 355
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The potatoes in the curry overcooked and disintegrated. カレーの中のジャガイモが煮崩れてしまった。 「Overcooked」は英語で「過煮」の意味で、料理が長時間煮すぎてしまい、食材の風味や食感が損なわれてしまう状態を指します。具体的な使い方としては、「肉をovercookedにしないように注意して」といった具体的な料理のシチュエーションで使われます。また、比喩的な使い方として、「彼はそのプロジェクトをovercookedしすぎて、本来の目的を見失ってしまった」というように、特定の事柄に対して過度な時間や労力を費やしすぎて、本来の意図や目的を見失ってしまう状態を表現するのにも使えます。 The potatoes in the curry turned mushy. カレーの中のジャガイモが煮崩れしてしまった。 The potatoes in the curry have fallen apart from overcooking. カレーの中のジャガイモが煮崩れしてしまった。 MushyとFallen apart from overcookingは、食べ物が過煮になった状況を表す表現ですが、ニュアンスが異なります。 Mushyは主に果物や野菜が過度に柔らかくなり、一種のペースト状になった状態を指します。例えば、リンゴを煮すぎてしまい柔らかすぎて形が崩れた場合などに使います。 一方、Fallen apart from overcookingは、食材が調理過程で分解し、元の形状を保てなくなった状態を表します。例えば、肉や魚を長時間調理してしまい、ボロボロに崩れてしまった状況などに使います。

続きを読む

0 399
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I substitute the set of fries for a salad? 「セットのポテトをサラダに変更できますか?」 「Can I substitute the set of fries for a salad?」は、「フライドポテトの代わりにサラダにできますか?」という意味です。レストランやカフェなどで、セットメニューの一部を他のものに変更したい時に使う表現です。特に、健康的な食事を心掛けている場合や、フライドポテトが苦手な場合などに利用できます。 Can I swap the fries in the set for a salad? 「セットのポテトをサラダに変更できますか?」 Can I change the fries in the set to a salad? 「セットのポテトをサラダに変更できますか?」 両方のフレーズはレストランなどで自分の注文をカスタマイズしたいときに使う表現で、ほぼ同じ意味を持っています。ただし、「Can I swap the fries in the set for a salad?」の方が少しカジュアルな印象で、友人とのカジュアルな飲食の場などで使うのに適しています。「Can I change the fries in the set to a salad?」は少し正式な表現で、ビジネスディナーやフォーマルなレストランで使用するのに適しています。ただし、これらの違いは微妙で、大多数の場合でどちらの表現も適切です。

続きを読む