Dai Yumoto

Dai Yumotoさん

2023/08/29 10:00

そんなに怒るなよ を英語で教えて!

友達が小さなことにムキになって怒っているので、「そんなに怒るなよ」と言いたいです。

0 371
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・Don't get so mad.
・Don't lose your temper like that.
・Cool your jets!

Don't get so mad over such a small thing.
そんな小さなことでそんなに怒らないで。

Don't get so madは「そんなに怒らないで」という意味で、相手が怒りや不満を露わにしている時や、何か問題が起こった時、またはこれから何か問題が起こりそうな状況で使います。自分の行動や言葉で相手を怒らせてしまった時や、相手が過剰に反応していると感じた時に、その怒りや不満を抑えるように求めるのに用いるフレーズです。時には、相手を冷静にさせたり、緊張を和らげたりするために使われることもあります。

Don't lose your temper like that over such a small thing.
そんな小さなことでそんなに怒らないでよ。

Cool your jets, it's not that serious!
「落ち着けよ、そんなに大事なことじゃないんだから!」

Don't lose your temper like that.は直訳すると「そのように感情を失わないでください」となり、相手に対する注意や指導の意味合いが強い表現です。一方Cool your jets!は直訳すると「ジェットを冷やして!」となり、これはアメリカのスラングで「落ち着け」や「怒らないで」という意味ですが、よりフレンドリーでカジュアルな状況で使われます。また、Cool your jets!はやや古めかしい表現でもあり、若者はあまり使いません。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/20 13:57

回答

・Don't be so angry.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「そんなに怒るなよ」は英語で上記のように表現できます。

Don't be so ~で「そんなに~するなよ」という意味になります。

例文:
Don't be so angry. Calm down!
(そんなに怒るなよ!落ち着いて!)

Don't be so angry about such a small mistake.
(そんな小さなミスに怒らないでよ。)

Don't be so angry! I'll be careful next time.
(そんなに怒らないでよ!次から気を付けてるから。)

Don't be so angry! I'm really sorry.
(そんなに怒らないでよ!本当にすいません。)

Don't be so angry! You always do the same thing!
(そんなに怒らないでよ!あなただっていつも同じことするじゃん!)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV371
シェア
ポスト