プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
Their constant unethical behavior really gives me the creeps. 彼らの絶え間ない不道徳な行動は本当に虫唾が走る。 「Gives me the creeps」は英語のスラングで、「怖い」、「不気味だ」、「気持ちが悪い」などというニュアンスを持つ表現です。特定の人や場所、事象などから不快な感情や恐怖感を覚えるときに用いられます。例えば、暗闇の中で何かが動いているのを見たときや、特定の人物から不快な感じを受けたときなどに、「それは私に不気味さを感じさせる(It gives me the creeps)」と表現できます。 Their constant unfair behavior just makes my skin crawl. 彼らの絶え間ない不当な行為は本当に私の肌を這うように感じさせます。 His constant unfair behavior really sends shivers down my spine. 彼の絶え間ない不公平な行為は本当に私に虫唾が走る思いをさせます。 「Makes my skin crawl」は、気持ち悪さや不快感を表現する際に使われ、特に何か不潔なものや不快な人に対する反応を示すのに使われます。一方、「Sends shivers down my spine」は恐怖や驚きを表現するために使われ、特に何か怖い物語や予期せぬ出来事に対する反応を示すのに使われます。両者は似ていますが、前者は不快感、後者は驚きや恐怖といった違う感情を表現します。
She has cat's eyes. 彼女は猫目です。 「Cat's eye」は直訳すると「猫の目」ですが、特に宝石に関しては、光を当てると独特の光沢や反射を持つ宝石の特性を指す言葉です。この特性は「猫眼効果」や「猫眼石」とも呼ばれ、一部の宝石(例えばアレキサンドライトやムーンストーンなど)に見られます。また、道路工事やトンネル、夜間の道路標示などで用いられる反射板も「キャッツアイ」と呼ばれます。これらのシチュエーションで使うことができます。 In English, we often refer to those large, round eyes as almond-shaped eyes or cat eyes. 英語では、その大きくて丸い目を「アーモンド形の目」または「猫の目」と呼びます。 She has feline eyes. 彼女は猫のような目をしています。 Slit eyesは一般的に目が細く、開いていない状態を示すときに使われます。この表現は人が怒りや疑惑を感じている時、または強い日差しを避けるためによく使います。一方、Feline eyesは猫のような目を指し、大きくて丸く、目の瞳孔が縦長の形状をしていることを指すことが多いです。この表現は人が魅力的でセクシー、あるいは神秘的と感じられる時に使われます。
Your room is so neat and tidy! 君の部屋、すごくきちんとしていて綺麗だね! 「Neat and tidy」は「きちんと整っている」や「清潔で整理整頓されている」という意味を持つ英語表現です。部屋やデスク、書類などが整理整頓されている状況や、人がきちんと身だしなみを整えている状態を表すときに使います。また、抽象的な概念に対しても使えます。例えば、計画やアイデアが整理され、明確であることを表すときにも使用できます。 Your room is spick and span. You keep things really tidy! あなたの部屋はピカピカだね。とても整っているね! Your room is so prim and proper! 「あなたの部屋、とてもきちんと整理整頓されているね!」 Spick and spanは物事が非常にきれいで整っていることを表すフレーズで、特に場所や物の清潔さについて使われます。例えば、「彼の部屋はいつもspick and spanだ」は彼の部屋がいつも非常にきれいで整頓されていることを示しています。 一方、Prim and properは人やその振る舞いが正式で、礼儀正しいことを示すフレーズです。社会的な規範や期待に従うことを強調します。例えば、「彼女はいつもprim and properだ」は彼女がいつも礼儀正しく、行儀よく振る舞っていることを示しています。
To put it simply, rugby is like a game of King of the Hill. 「簡単に言うと、ラグビーは陣取りゲームのようなものです。」 キング・オブ・ザ・ヒル(丘の王)ゲームは、プレイヤーが相手を制して一定の場所(丘)を占拠し続けることを目指すゲームです。多くの場合、一人が「王」になると他のプレイヤーはその人を倒し、新たな「王」になることを目指します。競争や優位性、策略をテーマにしたシチュエーションに使えます。ビジネスやスポーツ、政治などでもメタファーとして使われることがあります。 In simple terms, rugby is like a territory capture game. 簡単に言うと、ラグビーは陣取りゲームのようなものです。 Simply put, rugby is like a game of land grab. 「簡単に言うと、ラグビーは陣取りゲームのようなものです。」 Territory Capture GameとLand Grab Gameは両方ともビデオゲームやボードゲームのジャンルを指しますが、それぞれ少し異なるニュアンスを持っています。Territory Capture Gameは一般的には、プレイヤーが敵から領土を奪い、自分の領土を広げるゲームを指します。一方、Land Grab Gameは、プレイヤーがまだ誰のものでもない土地を獲得し、自分の領土を広げるゲームを指します。したがって、これらの用語は、敵との直接的な対立がゲームの中心であるか(Territory Capture)、またはリソースの獲得と管理が主な目標であるか(Land Grab)によって使い分けられます。
Does anyone not have a copy of the agenda? 「議題のコピーをお持ちでない方はいらっしゃいませんか?」 「レジュメ」は、主に就職活動や仕事の提案などで使用される、自己の経歴やスキル、実績をまとめた書類のことを指します。特に転職や新規事業の提案など、相手に自分を理解してもらうための重要なツールです。また、学会発表や研究の進行状況をまとめたものもレジュメと呼ばれます。形式や内容は目的によりますが、一般的には経歴、教育背景、スキル、実績などが記載されます。 Does anyone here not have a copy of the curriculum vitae? 「ここに居る方で履歴書のコピーをお持ちでない方はいらっしゃいませんか?」 Is there anyone who has not received the agenda? 「議題を受け取っていない方はいらっしゃいませんか?」 Curriculum Vitae(CV)は、主に職業的なシチュエーションで使用され、自分の経歴やスキル、達成を詳細に記述する長い文書を指します。主に応募者が職務経歴を雇用主に提出する際に用いられます。一方、Summaryはより広範かつ日常的な用途があり、あるトピックやイベントの主要な要点を短くまとめたものを指します。これはビジネス会議、学術的な論文、または個人的な話題においても使用されます。