Hiroさん
Hiroさん
檄を飛ばす を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
監督などがチームを激励する時に「檄を飛ばす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/24 05:36
回答
・motivate
・give a pep talk
・encourage
1. motivate
The coach motivated the team with an inspiring speech.
(コーチが感動的なスピーチでチームに檄を飛ばした)
2. give a pep talk
The captain often gives pep talks to inspire the team.
(キャプテンはよくチームを鼓舞するために励ましのスピーチをします)
pepは「激励」という意味です。
「檄を飛ばす」は自分の考えを伝えて決起を促す(→激励する)と使われることから1や2のような「話す」要素を盛り込んでみました。
単純に「励ます」という意味で使用する時などは3のencourageを使うことができます。
3. encourage
Thank you for encouraging us before the exam.
(試験前に励ましてくれてありがとうございます)