プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「to have connections in all the right places」は、「顔が広い」や「コネがある」の少し洒落た言い方です。 何か困った時や物事を有利に進めたい時に、ちょうど良い地位や立場の人に知り合いがいて、助けてもらえるような状況で使います。少し羨ましさや、時には皮肉を込めて言うこともあります。 I'm sorry, I couldn't get to your request. I wish I had connections in all the right places to make things happen faster, but I was swamped. ごめん、あなたの依頼まで手が回らなかったわ。もっと物事を早く進められるような、然るべき所にコネがあればいいんだけど、とにかく忙殺されてて。 ちなみに、"I can pull some strings for you." は「君のためにちょっと裏で手を回してあげるよ」「コネを使って力になるよ」といったニュアンスです。普通なら難しいことでも、自分の影響力や人脈を使って手助けできる時に使います。就職や予約など、困っている友達に「なんとかしてあげる!」と伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 Sorry, I was so swamped with my own work that I couldn't pull any strings for you. ごめん、自分の仕事で手一杯で、あなたのことまで手が回らなかったわ。
「需要が供給を上回っている」という意味です。欲しい人の数(需要)に対して、モノやサービスの数(供給)が全然足りていない状況を表します。 人気アイドルの限定グッズや、発売直後の最新ゲーム機が品薄で手に入らない時などにピッタリな表現です。 Lately, demand is outstripping supply for these new graphic cards. 最近、この新しいグラフィックカードは需要に供給が追いついていない。 ちなみに、"We can't keep up with demand." は「需要に供給が追いつかない」という意味です。商品やサービスが人気すぎて、生産や対応が間に合わない嬉しい悲鳴のような状況で使います。「売れすぎて品切れなんです」「注文が殺到してまして…」といったニュアンスで、少し自慢げに聞こえることもありますよ。 Our new product is so popular that we can't keep up with demand. 新製品が人気すぎて、需要に供給が追いつきません。
Pantryは、キッチン横にある食料品や調味料、調理器具などをしまっておく小部屋や大きな収納スペースのこと。常温で保存できるものを置く場所で、日本の「食品庫」や「勝手口の収納」に近いイメージです。おしゃれな響きで、整理整頓された空間を連想させます。 Having a pantry would be really convenient. 食品室があったらすごく便利だろうね。 ちなみに、Larderは昔のヨーロッパの家によくあった、肉や乳製品などを保存する涼しい食料庫のこと。現代ではパントリーと似た意味で使われるけど、少し大きくて本格的な食料貯蔵室というニュアンスがあるよ! Since we're building a new house, having a larder would be really convenient. 新築で家を建てるから、食品室があった方がすごく便利だろうね。
「close friends and family」は、「本当に仲の良い友達と家族」という意味で、気心の知れた大切な人たちを指す言葉です。 結婚式や誕生日パーティーなど、内輪だけでお祝いしたい時や、プライベートな相談事をする場面で「ごく親しい人たちだけで」というニュアンスで使われます。 Are there any close friends or family here? 親しいご友人やご家族の方はいらっしゃいますか? ちなみに、「Someone I'm close to」は、家族や親友、恋人など、誰なのかをハッキリ言わずに「大切な人」「身近な人」と、ふんわり伝えたい時にピッタリな表現だよ。相手のプライバシーを守りたい時や、具体的な関係性をぼかしたい時に便利なんだ。 Is there someone you're close to here? あなたと親しい方はこちらにいらっしゃいますか?
「Drain the water.」は「水を抜いて」や「水はけして」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。 お風呂の栓を抜く、シンクに溜まった水を流す、パスタの湯切りをする、植木鉢の受け皿の水を捨てるなど、容器や場所から水をなくしたい時に幅広く使えます。命令形ですが、友達や家族に「お風呂の水、抜いといてー」と頼むような気軽なニュアンスです。 Could you drain the water from the tub and clean it? お風呂の水を抜いて、掃除してくれる? ちなみに、"Let the water out." は「泣きたい時は泣いていいんだよ」「涙をこらえないで」といった、とても優しいニュアンスで使われる表現です。悲しんでいる友人や感動して涙ぐんでいる人に対して、感情を解放してあげるように促す温かい一言なんですよ。 Could you let the water out and clean the tub? お風呂の水を抜いて、浴槽を掃除してくれる?