プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
I got the gist of it. I'll take it from here. 「要点は理解しました。それから私が引き継ぎます。」 「I got the gist of it.」は、「大まかな内容は理解した」という意味です。ニュアンスとしては、細部まで完全に理解したわけではないが、大枠や要点は把握したといった感じです。例えば、複雑な説明や長い話を聞いた後などに使う表現です。 I have a clear picture now, thank you for the explanation. 「よく理解しました、説明ありがとう。」 "I got the gist of it."は主に、全体的な理解は得られたが、詳細はまだ把握していないときに使われます。一方、"I have a clear picture now."は優れた理解度を表し、状況や課題について全体的な視野と詳細な理解を持っていることを示します。「ネイティブスピーカーは、大まかな理解で満足している場合と、詳細まで理解した場合とでこれらの表現を使い分けます。
You should cut yourself some slack, you're doing the best you can. あまり厳しくならずに、自分に甘くあれ。あなたは最善を尽くしているから。 「Cut yourself some slack」とは、自分自身に対してあまり厳しくしないで、もっと自分を大切にまたは甘やかしても良いというニュアンスです。使えるシチュエーションとしては、自身が失敗や失敗に対する恐怖からストレスを感じている、過度の自己否定をしている、過労や自己犠牲に陥っているなど、自身に対して辛く厳しい時に使用されます。他人からは慰めや励ましの意味合いで使われることも多い言葉です。 You should go easy on yourself. Even if you couldn't make it to the gym three times a week as you planned, it's alright. 自分を責めないで。計画通り週3回ジムに行けなかったとしても、それは大丈夫だよ。 "Cut yourself some slack"と"Go easy on yourself"はどちらも他人に対して自分自身に対する厳しさを和らげるように助言する際に使われますが、多少のニュアンスの違いがあります。"Cut yourself some slack"は自分自身に対する非難や自責の念を緩和するようにアドバイスするのに使われます。一方、"Go easy on yourself"は、自分自身に対する労働強度や生活の厳しさを軽減するように言ったり、自分自身を過度にプッシュしないようにアドバイスするのに使われます。
Thank you, I will definitely keep up the good work! 「ありがとう、絶対に更に頑張るよ!」 「Keep up the good work」は「その調子で頑張ってください」という意味で、主に他人の良いパフォーマンスや努力を評価し、それを続けるように励ます際に使われます。仕事やスポーツ、学業などの成果が見られる場面や、目標に向かって進んでいる様子を褒めるときなどに適した表現です。ポジティブな感じ方を伴う英語フレーズです。 Thanks for your kind words, I know I can do better! 「優しい言葉、ありがとう。私、もっと頑張れると思うよ!」 "Keep up the good work!"は、相手が既に良い働きぶりをしている時に使われます。これは、そのペースまたはレベルを維持し、その良い働きを続けることを奨励する表現です。「You can do better!」は、相手が自身の能力をフルに発揮していないと感じられるときに使われます。これは潜在能力を引き出し、更なる改善を促す表現です。
She becomes emotionally unstable when it comes to romantic affairs, and she tends to involve others in her problems. I guess you could say she has a lot of emotional baggage. 彼女は恋愛のことになると情緒不安定になり、自分の問題に他人を巻き込んでしまう。彼女はメンヘラといっていいほどたくさんの感情の荷物を抱えていると言えます。 「彼女には多くの感情的な荷物がある」という表現は、彼女が過去の出来事や経験からの問題を抱えていることを示します。これは、過去の関係、トラウマ、傷、恐怖などが心の中にまだ存在し、彼女の現在や未来の行動や反応に影響を及ぼしている状態を指すメタファーです。このフレーズは、人の感情的な健康状態や心理状態について議論するとき、特に関係性のコンテキストでよく使われます。 She carries a heavy heart when it comes to matters of love, often causing emotional instability and entangling those around her. You could say she's a bit of a drama queen. 彼女は恋愛の事となると重い心を抱え込み、しばしば情緒不安定になり、周囲を巻き込みます。彼女は少し「メンヘラ女」と言えるでしょう。 「She has a lot of emotional baggage」は彼女が過去のトラウマや悲しみ、苦労などの影響をまだ引きずっている状態を表し、これが彼女の行動や感情に影響を与えていることを示します。それに対して、「She carries a heavy heart」は彼女が現在、悲しみや心配事に悩んでいる、つまり心が重い状態を表します。前者は過去の経験が現在まで影響を及ぼしていること、後者は現在の感情的な状態を指します。
Could you grab me a cream puff from the convenience store, please? 「コンビニからシュークリームを買ってきてくれない?」 クリームパフは、小麦粉を基にしたシュー皮にクリームを詰めた洋菓子です。乾燥したサクサクとしたシュー皮と、滑らかで甘さ控え目のクリームが組み合わさっています。シチュエーションとしては、カフェや喫茶店でのデザート、誕生日・祝い事のお菓子として、また手土産や贈り物としてもよく使われます。また、「クリームパフ」という言葉自体は、柔らかく繊細なもの、またはやわらかい性格の人を表す隠喩としても使われることがあります。 Could you grab me an eclair, please? 「エクレアを買ってきてもらえる?」 "Cream puff"と"Eclair"はどちらも人気のあるフレンチデザートですが、形状、飾り付け、そして中の具材に違いがあります。 "Cream puff"という言葉は、ラウンドシェイプのシュー生地にホイップクリームかカスタードクリームが詰まったデザートを指します。その一方、"Eclair"は細長いシュー生地にカスタードクリームが詰まって上にチョコレートをかけたデザートを指します。これらの用語は、パティスリーショップやレストランでデザートメニューを注文するとき、または自宅で作るときなど、特定のデザートを指して使用されます。