プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,099

Shopping and a good meal are my go-to stress relievers. 買い物と美味しい食事が私のお気に入りのストレス解消法です。 「My go-to stress reliever」は、「私がストレスを和らげるために頼りにしているもの」を表す表現です。具体的には運動、音楽、読書、料理、散歩など、自分がリラックスするために使う手段やアイテムを指します。多くの場合、ストレスフルな状況や長い一日の終わりに、気分を落ち着けてリフレッシュするために利用されます。 My secret sauce for stress relief is shopping and having a delicious meal. 「私のストレス解消法(シークレットソース)は、買い物をして美味しい食事をすることです。」 "my go-to stress reliever"は、ストレスを和らげるために頻繁に頼る方法や手段を指します。日々の生活で常に利用できるものを指します。たとえば、「ヨガは私のgo-toストレスリリーフです。」 一方で "my secret sauce for stress relief"は、他の人があまり知らないか、あなた自身にとって非常に効果的なユニークなストレス軽減法を指します。「マインドフルネス瞑想は私のストレス軽減の秘密のソースです」といった感じです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 720

The issue of latchkey children is becoming serious due to the high number of children unable to get into daycare. 保育園に入れない子供が多くいるため、ラッチキーキッズの問題が今、深刻になっています。 「ラッチキーキッズ」とは、保護者が仕事などで家にいない時間帯に一人または兄弟で家にいる子供たちを指します。「ラッチキーチルドレン問題」は、「その子どもたちが、何か問題や困ったことがあった際に保護者がすぐに対応できない」という問題を指します。また、その背景には子供の孤独感や社会的な孤立、監督の欠如による問題行動の増加などの心配があります。この表現は、保護者が職業に就いているが故の子育て上の問題について言及する際に使われます。 The problem of children left unsupervised due to parental absence is becoming increasingly serious because there are many children who can't get into daycare. 「親の不在により監視されない状態にある子供たちの問題が、保育園に入れない子供が多いため、現在、ますます深刻になっています。」 "Latchkey children problem"は、一人で家にいる子どもたちが直面する問題全体を指す一般的なフレーズで、しばしば公的な文脈やディスカッションで用いられます。一方、"Children left unsupervised due to parental absence"はより具体的で詳細な状況を説明する表現で、日々の会話や特定の事例を指す際に使われます。このフレーズは、親の留守が確認され、子どもが監督者なしで放置されていることを強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 728

They often compare a woman's mind to the ever-changing weather in Autumn, but nothing beats the real mystery of a woman's heart. 「女性の心は秋の天気と比べられることがよくありますが、実際には女性の心の謎が一番深いです。」 「女心の謎」という意味合いで、女性の心理や感情が予測しにくい、理解しにくいという状況を表現します。恋愛において、男性が女性の思考や行動、気持ちを読み解こうとする際によく用いられる表現です。また、このフレーズは、一般的に女性の心が複雑で独特なものであるというステレオタイプを強調することもあります。 Trying to understand a woman's feelings is as mysterious as the enigma of a lady's mind. 女性の気持ちを理解しようとすることは、淑女の心の謎と同じくらい神秘的です。 "The mystery of a woman's heart"は感情や恋愛関係に言及する時に使われます。「心」は通常、愛や慈悲、怒りなどの感情を指します。一方で、"The enigma of a lady's mind"は女性の考え方や決定、あるいは理解しにくい行動について話す時に使われます。「精神」は理性、判断、または理解といったものを含みます。両方とも女性の行動や思考を理解するのが難しいという共通の意味を持っていますが、前者はより感情的な経験、後者はより知識や理解に焦点を当てています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 971

I went for a walk and worked up a good sweat. It feels great. ウォーキングをして、いい汗をかいたよ。気持ちがいいな。 「I worked up a good sweat.」は、「よく汗をかいた」という意味です。運動や体を動かすなどのハードな活動後に使われます。また、比喩的には困難な問題に対処したり、何か難しい仕事を達成した後にも使うことができます。この表現は自己満足感や達成感を伴うことが多く、良い運動をした後や、困難な課題を克服した後にその成果を示すために使います。 I just got back from my walk and man, I really broke a sweat! I'm feeling pretty good. 私はちょうど散歩から帰ってきて、それは本当に汗をかいています!とても気持ちいいですよ。 両方とも身体を使って何かをする際に汗をかいたことを表す表現です。"I worked up a good sweat"は主に運動や体力を要する活動をして、充分に汗をかいたことを感じた時に使います。対して"I really broke a sweat"は特定の活動が難しく、それによって大量に汗をかいたという感じを表現する時に使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 367

You know, a lot of people live by the motto, 'Every encounter is a once-in-a-lifetime opportunity.' 「さあ、たくさんの人が座右の銘にしているんだよ、Every encounter is a once-in-a-lifetime opportunity.(すべての出会いが一期一会)ってね。」 この表現は、人と出会うことが貴重な瞬間であることを強調するものです。どんな出会いも一度きりで、それ自体が特別な機会であることを示しています。仕事やプライベートなど、新しい人々と出会う状況や、新しい経験や機会が訪れるときなどに使う表現です。注意深く、敬意を持って対人関係を築くことの重要性を伝える言葉です。 You know, many people consider 'Every meeting is a precious chance' as their life motto. 「ええ、多くの人が「一期一会」を人生のモットーと考えていますよ。」 "Every encounter is a once-in-a-lifetime opportunity"は元々日本語の語句で、一期一会の直訳となる。日常的な対話よりも、特別な状況や自己啓発を受ける瞬間に使用されます。一方、"Every meeting is a precious chance"はより一般的で、ビジネスや社交的な状況でも使えます。新しい人に会うたびに新しいチャンスがあるという意図が含まれています。

続きを読む