英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

Alma

Almaさん

女心

2020/02/13 00:00

女心と秋の空と言われるくらい女の心は変わりやすいです。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/10/14 13:44

回答

・women's mind

「気が変わりやすい」などという意味での「女心」なら「wemen's mind」というのがいいでしょう。
mindは「思考・意思などの働きをする心、理性、精神」です。
もしも感情が変わりやすいという意味で使うならemotionの方が適切です。

女心と秋の空に該当する英語は
Women are as fickle as April weather.
(女性は四月の天気のように変わりやすい。fickle: 気まぐれ)
というのがあるようですが、どうももともとは英語ではなく、ヨーロッパ圏のいずれかの言語でのことわざのようです。カナダ人の英語母語者に確認したところ、「おじいちゃんが言いそうな言葉だ」と言っていましたので、あまり使われないようです。

fickleと言う単語はよく使いますので、覚えておいて損はないですよ。
Women are ever fickle and changeable.
(女性は気まぐれで変わりやすい。)

参考になれば嬉しいです。

0 84
役に立った
PV84
シェア
ツイート